ويكيبيديا

    "إطار التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du commerce
        
    • le cadre commercial
        
    • le contexte du commerce
        
    • niveau du commerce
        
    • le cadre des échanges
        
    • pertinents du cadre commercial
        
    180. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    194. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 194- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Nous pensons qu'il ne faut pas retarder davantage la concrétisation des possibilités offertes par le cadre commercial multilatéral de l'OMC pour les échanges internationaux. UN ونرى ألا تتأخر أكثر من ذلك إتاحة الفرص في التجارة العالمية من خلال إطار التجارة المتعدد الأطراف لمنظمة التجارة العالمية.
    Dans le contexte du commerce international, la compétitivité est traditionnellement définie en termes de taux de change, de coûts et de prix. UN ويتم في إطار التجارة الدولية تعريف القدرة التنافسية عموماً استناداً إلى أسعار الصرف، والتكاليف والأسعار.
    Notant également qu'au niveau du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, UN وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً،
    Il est interdit d'exporter ces marchandises à crédit, en consignation ou dans le cadre des échanges frontaliers. UN ولا يجوز تصدير المواد الآنفة الذكر بالوسائل الائتمانية أو عن طريق طرف ثالث في إطار التجارة الداخلية.
    194. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 194- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Par ailleurs, après plusieurs années au cours desquelles il y avait eu très peu de saisies d'anhydride acétique, plus de 20 cas de saisies ou de cargaisons suspectes dans le cadre du commerce international ont récemment été enregistrés. UN وعلاوة على ذلك، وبعد عدة أعوام لم يجر خلالها سوى عدد محدود جدا من عمليات ضبط أنهيدريد الخل، كشف مؤخرا عن أكثر من 20 حالة شملت ضبط شحنات مشبوهة في إطار التجارة الدولية.
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Notant également que, dans le cadre du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, UN وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً،
    a) Prendre en considération les points faibles et les handicaps des petits États insulaires en développement dans le cadre du commerce international, y compris l’accès aux marchés, en tenant compte des conséquences, tant positives que négatives, de la mondialisation et de la libéralisation du commerce sur ces États et de la nécessité de faciliter leur intégration dans l’économie mondiale; UN )أ( معالجة أوجه الضرر والضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار التجارة الدولية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تسهيل الوصول إلى اﻷسواق، مع مراعاة اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للعولمة وتحرير التجارة على الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تيسير إدماج هذه الدول في السوق العالمية؛
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait remarquer que la non-discrimination dans le cadre du commerce revient non seulement à protéger des individus et groupes contre une discrimination ouverte, mais également à s'assurer que certains individus et groupes ne sont pas exclus du cadre commercial. UN فقد لاحظت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن عدم التمييز في إطار التجارة لا يستتبع حماية الأفراد والمجموعات ضد التمييز المكشوف فحسب بل يستوجب أيضا عدم إقصاء بعض الأفراد والمجموعات من الإطار التجاري().
    — un séminaire de formation sur la politique commerciale nationale dans le cadre commercial multilatéral s'est tenu au Cap-Vert en juillet 1996 pour trois pays, dont le Cap-Vert et Sao Tomé-et-Principe. UN - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن السياسة التجارية الوطنية في إطار التجارة المتعددة اﻷطراف، في الرأس اﻷخضر في تموز/يوليه ١٩٩٦، من أجل ثلاثة بلدان بما فيها الرأس اﻷخضر وسان تومي وبرينسيبي.
    Il s'est employé à rendre sa politique commerciale plus transparente, à ouvrir unilatéralement son économie en ramenant en moyenne à 6 % les droits de douane et à continuer, dans le cadre commercial multilatéral, de réduire progressivement les obstacles tarifaires et non tarifaires. UN كما أنها سعت إلى إضفاء المزيد من الشفافية على سياستها التجارية، وفتحت اقتصادها من طرف واحد بخفض متوسط مستويات تعريفاتها الجمركية إلى 6 في المائة، وواصلت، في إطار التجارة المتعددة الأطراف، تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً.
    La délégation autrichienne félicite l'Organisation internationale de droit du développement pour l'œuvre de pionnier qu'elle accomplit dans ce domaine et la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) pour ses activités de promotion de l'état de droit dans le contexte du commerce international, du développement à long terme, de la prévention des conflits et de la reconstruction au sortir des conflits. UN وقالت أيضا إن وفد بلدها يُشيد بالمنظمة الدولية لقانون التنمية لما تبذله من جهود رائدة في الميدان وبلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتعزيزها سيادة القانون في إطار التجارة الدولية، والتنمية طويلة الأجل، ومنع نشوب النزاعات وإعادة البناء في مرحلة ما بعد النزاع.
    26. Les experts ont constaté l'importance que revêtait la signature électronique dans le contexte du commerce électronique en tant qu'instrument crucial permettant d'authentifier les communications électroniques. UN 26- وأقر الخبراء بأهمية التوقيعات الإلكترونية في إطار التجارة الإلكترونية بوصفها أداة حيوية تكفل الاستيثاق من الرسائل الإلكترونية.
    Notant également qu'au niveau du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, UN وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً،
    a) Sous-programme 6 (Développement du commerce) : questions liées au commerce, notamment amélioration de l'environnement institutionnel en matière d'échanges; mise en place et harmonisation de normes et de directives relatives au commerce et à la facilitation du commerce; examen de l'impact de ces questions sur les politiques commerciales aux niveaux national, régional et international dans le cadre des échanges multilatéraux; UN (أ) البرنامج الفرعي 6، تنمية التجارة، الذي سيتناول المسائل المتصلة بالتجارة، بما في ذلك تحسين البيئة المؤسسية للتجارة؛ ووضع معايير وقواعد ومبادئ توجيهية تكفل الاتساق فيما يتصل بالتجارة وتيسير التجارة؛ وبحث تأثير هذه الميادين على السياسات التجارية على الاصعدة الوطنية والإقليمية والدولية في إطار التجارة المتعددة الأطراف؛
    pertinents du cadre commercial multilatéral et les programmes d'intégration et de coopération UN إطار التجارة متعددة الأطراف ومخططات التكامل والتعاون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد