Économies réalisées sur l'annulation d'engagements non réglés de l'exercice précédent | UN | الوفورات المحققة من إلغاء الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين السابقة |
Économies provenant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات من إلغاء الالتزامات غير المصفاة |
Par ailleurs, le Comité continue de s'inquiéter des taux élevés d'annulation d'engagements non réglés et souligne que l'Administration doit surveiller de plus près la gestion des engagements dans les missions. | UN | ولا يزال المجلس يعرب عن قلقه أيضا بشأن ارتفاع عدد حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة، ويشدد على ضرورة أن تحُكم الإدارة قبضتها على الرصد في هذا المجال. إدارة الموارد البشرية |
Le Comité est d'avis qu'il faut que le HCR redouble d'efforts pour réduire l'ampleur des annulations d'engagements non réglés. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
Les annulations d'engagements non réglés se sont maintenues à un niveau élevé. | UN | ما زال نطاق إلغاء الالتزامات غير المصفاة مرتفعا. |
Continuer à contrôler toutes les opérations consistant à annuler des engagements non réglés | UN | مواصلة رصد كامل عملية إلغاء الالتزامات غير المصفاة |
annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs | UN | إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة |
annulation d'engagements de dépenses d'exercices antérieurs ou économies réalisées lors de | UN | الوفورات من إلغاء الالتزامات المعقودة في فترة السنتين السابقة |
Les économies résultent principalement de la réduction de taille progressive de la Commission d'identification entraînant l'annulation d'engagements. | UN | الوفورات تعود في معظمها إلى التقليص التدريجي للجنة تحديد الهوية ونجم عنه إلغاء الالتزامات |
annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs | UN | إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة |
annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs | UN | إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة |
Les économies sont imputables à l'annulation d'engagements dans la mesure où des voyageurs n'ont pas soumis de demandes de remboursement final. | UN | تعزى الوفورات إلى إلغاء الالتزامات إذ لم يقدم المسافرون مطالبات التسوية النهائية. |
annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs | UN | إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة |
Le Comité demeure préoccupé par l'importance des annulations d'engagements non réglés. | UN | ولا يزال المجلس يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مدى انتشار إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
Le Comité est d'avis qu'il faut que le HCR redouble d'efforts pour réduire l'ampleur des annulations d'engagements non réglés. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
Analyse des annulations d'engagements non réglés au cours des quatre derniers exercices | UN | تحليل إلغاء الالتزامات غير المصفاة للسنوات المالية الأربع الماضية |
Analyse des annulations d'engagements non réglés au cours des quatre derniers exercices | UN | تحليل إلغاء الالتزامات غير المصفاة للسنوات المالية الأربع الماضية |
Analyse des annulations d'engagements non réglés | UN | تحليل إلغاء الالتزامات غير المصفاة |
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, de continuer à contrôler toutes les opérations consistant à annuler des engagements non réglés. | UN | 22 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بزيادة المراقبة على كامل عملية إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
Le solde non utilisé s'explique par l'annulation des obligations concernant les indemnisations en cas de décès ou d'invalidité du personnel de la Police des Nations Unies, aucun cas de décès ou de blessure n'ayant été relevé au cours de la période couverte par le budget. | UN | 22 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء الالتزامات الموضوعة لمدفوعات تعويضات الوفاة والعجز لأفراد شرطة الأمم المتحدة، وذلك نظرا لعدم ورود أي بلاغات عن حالات وفاة أو إصابة خلال فترة الميزانية. |
À la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), l'annulation des engagements relevée par le Comité s'expliquait essentiellement par le fait que le bâtiment préfabriqué en faisant l'objet n'avait finalement pas été construit. | UN | وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كان إلغاء الالتزامات الذي أشار إليه المجلس راجعا بصفة رئيسية إلى عدم تركيب البناية الجاهزة المقرر تركيبها. |
Par ailleurs, le Comité reste préoccupé par le fort pourcentage d'engagements non réglés qui sont ultérieurement annulés. | UN | ولا يزال المجلس يبدى قلقه من ارتفاع عدد حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
:: Impose expressément aux établissements financiers de passer outre aux obligations relatives à la non-divulgation d'informations et au secret professionnel; | UN | :: إلغاء الالتزامات بعدم الإفشاء وبالسرية على نحو صريح؛ |