On estime actuellement, que le risque de voir les activités humaines menées en Antarctique être à l'origine de maladies, est très faible. | UN | ومن المقدر حاليا أن خطر احتمال إدخال الأنشطة البشرية لأمراض إلى أنتاركتيكا هو احتمال ضعيف جدا. |
Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
114. Les polluants en provenance des zones industrielles et peuplées du monde sont transportés en Antarctique par les circulations atmosphériques et océaniques. | UN | ١١٤ - إن الملوثات التي مصدرها مناطق العالم الصناعية المأهولة تنتقل إلى أنتاركتيكا عن طريق حركة الجو والمحيطات. |
Les organisateurs de voyages en Antarctique facilitent les opérations de nature logistique et les programmes scientifiques en Antarctique en fournissant des services de transport. | UN | ١٥٥ - ويدعم منظمو الرحلات إلى أنتاركتيكا العمليات السوقية والبرامج العلمية في أنتاركتيكا عن طريق توفير النقل. |
Après l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, avec 114 États Parties, les zones exemptes d'armes nucléaires engloberont pratiquement tous l'hémisphère Sud en plus de l'Antarctique, des fonds marins et de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وعندما سيبدأ نفاذ اتفاق بيلندابا، ستغطي المناطق الخالية من الأسلحة النووية فعليا نصف الكرة الأرضية الجنوبي بكامله، بالإضافة إلى أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي، بمشاركة 114 من الدول الأطراف. |
Les parties au Traité sur l’Antarctique et l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique s’efforcent de prévenir et de pallier les impacts du tourisme sur l’environnement, et ces efforts devraient continuer. | UN | وتبذل أطراف معاهدة أنتاركتيكا والرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا جهودا يجب أن تتواصل لمنع آثار السياحة على البيئة والتخفيف منها. |
L'air arrivant de l'extérieur en Antarctique doit passer à travers une zone d'orages cyclonaux qui entoure le continent et agit comme un filtre, supprimant certaines particules et certains gaz réactifs de l'air et les déposant dans l'océan Austral. | UN | ولا بد للهواء الواصل إلى أنتاركتيكا من المرور عبر منطقة العواصف الحلزونية التي تحيط بالقارة. وتكون هذه المنطقة بمثابة مصفاة تزيل بعض الجسيمات والغازات الفعالة من الهواء وترسّبها في المحيط الجنوبي. |
Association Antarctique-océan Austral Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | 2 - الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
Association Antarctique-océan Austral Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique | UN | 2 - الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا |
L’Organisation hydrographique internationale coopère avec le Conseil international des unions scientifiques, le Comité scientifique pour les recherches antarctiques et l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique. | UN | ٤٨ - وتتعاون المنظمة الهيدروغرافية الدولية مع مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا والرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا. |
L'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique (IAATO) a été créée en 1991 par sept organisateurs de voyages privés et comptait 78 membres en mai 2005. | UN | 31 - أنشأت سبع شركات خاصة لتنظيم الرحلات الرابطة الدولية لتنظيم الرحلات إلى أنتاركتيكا في عام 1991، التي توسعت حتى بلغ عدد أعضائها 78 عضوا في أيار/مايو 2005. |
L'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique (IAATO) a été créée en 1991 par sept organisateurs de voyages privés et compte désormais 44 entreprises membres dans les pays suivants : Allemagne, Argentine, Australie, Belgique, Canada, Chili, États-Unis, îles Falkland (Malvinas), Japon, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas et Royaume-Uni. | UN | 33 - أنشأت سبع شركات خاصة لتنظيم الرحلات الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا عام 1991، وزاد عدد أعضائها إلى 44 عضوا من الأرجنتين، واستراليا، وألمانيا، وبلجيكا، وجز فوكلاند، وشيلي، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، ونيوزيلندا، وهولندا، والولايات المتحدة، واليابان. |
Le tourisme terrestre est organisé par Attention Network International, membre de l'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique. | UN | 102 - وتنظم السياحة البرية وكالة `ادفنشر نيتوارك انترناشونال ' المنضوية في عضوية الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا. |
Enfin, je souhaiterais mentionner que la Principauté a solennellement confirmé son intérêt pour les régions polaires en adhérant au Traité sur l'Antarctique le 31 mai dernier et que S. A. S. le Prince Albert Il effectuera une mission scientifique en Antarctique en janvier prochain. | UN | كما ألاحظ أن الإمارة أكدت رسميا اهتمامها بالمناطق القطبية بانضمام الإمارة إلى اتفاقية تنظيم الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية لأنتاركتيكا، وأن الأمير ألبرت الثاني سيشارك في بعثة علمية إلى أنتاركتيكا في كانون الثاني/يناير. |
A participé à la vingt-troisième expédition scientifique indienne en Antarctique (2003-2004) à titre de membre d'un groupe d'étude scientifique créé par le Gouvernement pour trouver un site adéquat pour l'établissement d'une nouvelle base indienne en Antarctique. | UN | شارك في البعثة العلمية الهندية الثالثة والعشرين إلى أنتاركتيكا (2003-2004) بصفته عضوا في فرقة العمل العلمية التي شكلتها الحكومة لتحديد موقع مناسب لإنشاء قاعدة هندية جديدة في أنتاركتيكا. |
non gouvernementales en Antarctique Entre 1992/93 et 2000/01, le nombre de touristes arrivant par bateau a considérablement augmenté (82 %) (voir tableau 3). | UN | 100 - شهدت الفترة من 1992/1993 إلى 2000/2001 زيادة كبيرة في عدد السياح القادمين إلى أنتاركتيكا على متن السفن (82 في المائة) (انظر الجدول 3). |
Le Conseil est doté du statut d'observateur au Comité hydrographique sur l'Antarctique de l'Organisation hydrographique internationale, tout comme l'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique et le Comité scientifique pour les recherches antarctiques. G. Organismes internationaux | UN | 28 - ويتمتع المجلس بمركز المراقب في اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا التابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية وذلك مع الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا واللجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. |
Huit scientifiques de la République de Corée ont disparu en mer en décembre 2003 et des opérations de grande envergure menées avec l'aide de l'Argentine, du Brésil, de la Chine, du Chili, de la Fédération de Russie et de l'Uruguay, avec un bateau de tourisme de l'Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique, ont permis de secourir sept d'entre eux. | UN | وأفيد عن فقدان ثمانية علماء من جمهورية كوريا في البحر في كانون الأول/ديسمبر 2003. وأجريت عمليات بحث واسعة النطاق بدعم من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وشيلي والصين، ونجحت إحدى السفن السياحية التابعة للرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا في إنقاذ سبعة منهم. |
en Antarctique Entre 1992/1993 et 2004/2005, le nombre de touristes arrivant par bateau dans l'Antarctique a fortement augmenté (308 %) (voir tableau 4 ci-après). | UN | 106 - شهدت الفترة الممتدة من 1992-1993 إلى 2004-2005 زيادة هائلة في عدد السياح القادمين إلى أنتاركتيكا على متن السفن (308 في المائة) (انظر الجدول 4 أدناه). |
Le COMNAP compile actuellement des données sur tous les accidents survenus en Antarctique, y compris les données fournies par l’Association internationale des organisateurs de voyages en Antarctique concernant les incidents liés au tourisme. | UN | ١١٠ - ويقوم مجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا بجمع البيانات عن كل الحوادث التي تقع في أنتاركتيكا، بما فيها البيانات التي قدمتها الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا عن الحوادث المرتبطة بالسياحة. |
Après l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, avec 114 États parties, les zones exemptes d'armes nucléaires engloberont pratiquement tout l'hémisphère Sud en plus de l'Antarctique, des fonds marins et de l'espace. | UN | وعندما سيبدأ نفاذ اتفاق بيلندابا، ستغطي المناطق الخالية من الأسلحة النووية فعليا نصف الكرة الأرضية الجنوبي بكامله، بالإضافة إلى أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي، بمشاركة 114 من الدول الأطراف. |