la réponse à cette question pourrait bénéficier des lumières de William Schabas : | UN | ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس: |
Pour une description détaillée de la législation et du droit pénal, l'on se reportera à la réponse donnée à la recommandation 228. | UN | للاطلاع على وصف مفصّل للتشريعات وللقانون الجنائي، يرجى الرجوع إلى الإجابة على التوصية 228. |
Pour la réponse à cette question, veuillez vous reporter à la réponse à la question 10 ci-dessus. Par ailleurs, les obligations de diligence raisonnable et de connaissance de l'identité des clients sont les suivantes : | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 10 أعلاه، علما بأن مقتضيات بذل العناية الواجبة، واعرف زبونك تشمل ما يلي: |
46. La PRESIDENTE invite la délégation libanaise à répondre à ces deux dernières questions puis à passer aux questions 20 à 23 de la Liste des points à traiter. | UN | ٦٤- الرئيسة دعت الوفد اللبناني إلى اﻹجابة عن هذين السؤالين اﻷخيرين ثم اﻹجابة عن اﻷسئلة من ٠٢ إلى ٣٢ من قائمة المسائل. |
1. La PRESIDENTE invite la délégation libanaise à répondre aux questions des membres du Comité. | UN | ١- الرئيسة دعت وفد لبنان إلى اﻹجابة على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Le cadre juridique est décrit dans la réponse à la question 2. | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال الثاني بالنسبة للأساس القانوني. |
Voir la réponse à la question 2. | UN | نعم، يرجى النظر إلى الإجابة على السؤال 2. |
Veuillez vous reporter à la réponse à la question 16 ci-après. | UN | ويرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 16 أدناه. |
Se reporter à la réponse à la question no 3 pour les mesures de politique visant à améliorer la situation des femmes appartenant aux minorités ethniques. | UN | وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3. |
S'agissant des mesures de lutte contre la corruption, voir la réponse no 15. | UN | 34- فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 15. |
Voir la réponse no 85 relative à l'accès des filles à l'éducation. | UN | 61- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85 فيما يتعلق بحصول البنات على التعليم. |
Pour ce qui est de la réalisation des droits économiques, voir la réponse no 31. | UN | 114- فيما يتعلَّق بإعمال الحقوق الاقتصادية، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 31. |
Ma source à Sandstorm m'a dit de suivre le rouage (cogs), ça nous mènera à la réponse derrière tout cela. | Open Subtitles | مصدري في المُنظمة أخبرني بأن أتبع التروس وأن هذا سيقودني إلى الإجابة عن كل شيء |
137. Les informations suivantes sont communiquées en complément de la réponse à la question 27 du document E/C.12/Q/GER.1 et à la lumière du paragraphe 8, deuxième alinéa, des observations finales du Comité. | UN | 137- بالإضافة إلى الإجابة على السؤال 27 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 وفي ضوء البند الثاني من الفقرة 8 من الملاحظات الختامية للجنة، تقدم المعلومات التالية. |
Voir la réponse no 85 concernant la création d'écoles pour les filles. | UN | 49- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85 فيما يتعلق بإنشاء مدارس للبنات. |
11. La PRESIDENTE invite les membres de la délégation algérienne à répondre aux questions posées par les membres du Comité. | UN | ١١- الرئيسة: دعت أعضاء الوفد الجزائري إلى اﻹجابة على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Il invite la délégation tunisienne à répondre aux questions posées dans la section I de la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique de la Tunisie, qui se lit comme suit : | UN | ودعا الوفد التونسي إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة المطروحة في الفرع اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع لتونس وهي القائمة الواردة على النحو التالي: |
15. Le PRESIDENT invite la délégation française à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste de questions (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2). | UN | Page ٥١- الرئيس: دعا وفد فرنسا إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2). |
1. Invite les États Membres à répondre au questionnaire que le Secrétaire général leur enverra en vue de l'établissement du sixième rapport quinquennal, en 2000, en lui communiquant les renseignements demandés; | UN | ١ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى اﻹجابة على الاستبيان الذي سيرسله اليها اﻷمين العام توطئة ﻹعداد التقرير الخمسي السادس في عام ٠٠٠٢، وأن توافيه بالمعلومات المطلوبة؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'invite le Secrétaire de la Commission à répondre à cette question. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أدعو أمين اللجنة إلى اﻹجابة على هذا السؤال. |
L'étude cherchera à apporter une réponse à cette question. | UN | ويهدف هذا البحث إلى الإجابة على هذا السؤال. |