ويكيبيديا

    "إلى الاجتماع القادم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la prochaine réunion
        
    • de la prochaine réunion
        
    On a expliqué que ces ateliers donneraient lieu à l'établissement de rapports qui seraient distribués à tous les États Membres et seraient disponibles à la prochaine réunion du Groupe de travail. UN وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Ils feront rapport à la prochaine réunion des États parties. UN وسيقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Chaque pays membre a entrepris d'examiner en détail l'étude du secrétariat, compte tenu de sa situation propre, et de faire rapport à la prochaine réunion des ministres de l'économie. UN واضطلع كل بلد عضو بالنظر بالتفصيل في الدراسة المقدمة من اﻷمانة، كل في ضوء ظروفه الوطنية، وتقديم تقرير إلى الاجتماع القادم لوزراء الاقتصاد.
    Un document de la Présidente devait être présenté à la prochaine réunion, prévue pour le début octobre 1996. UN وقال إنه سيُقدم نص من رئيس الفريق العامل إلى الاجتماع القادم الذي سيُعقد في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Le Comité est convenu d'élaborer le mandat des agents de liaison en consultation avec d'autres organes conventionnels, et il présenterait des propositions à cette fin lors de la prochaine réunion intercomités. UN واتفقت اللجنة على تطوير ولايات المنسقين بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى، ووصولا إلى تلك الغاية، ستتقدم اللجنة باقتراحات إلى الاجتماع القادم المشترك بين الوكالات.
    Un document de la Présidente devait être présenté à la prochaine réunion, prévue pour le début octobre 1996. UN وقال إنه سيُقدم نص من رئيس الفريق العامل إلى الاجتماع القادم الذي سيُعقد في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Le Groupe ne devrait ménager aucun effort pour conclure ses négociations aussi rapidement que possible et faire rapport à ce sujet à la prochaine réunion des Hautes Parties contractantes. UN أن يبذل فريق الخبراء الحكوميين قصارى جهده لإتمام مفاوضاته بأسرع ما يمكن وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    Le mandat de travail pour 2004 concernant les mines autres que les mines antipersonnel représente une autre réalisation marquante et devrait aboutir à l'adoption de recommandations à présenter à la prochaine réunion des États parties. UN كما اعتبر الولاية المسندة للعمل في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إنجازاً هاماً آخر ينبغي أن يفضي إلى توصيات تقدم إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Ils ont demandé au Secrétaire général, en consultation avec les États Membres et les institutions spécialisées concernées, de présenter un rapport sur les mesures à adopter en vue de la mise en oeuvre efficace des deux conventions à la prochaine réunion du Conseil des ministres. UN وأصدروا توجيهات إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الاجتماع القادم لمجلس الوزراء، بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع وكالات متخصصة أخرى، تقريرا عن تدابير التنفيذ الفعال للاتفاقيات.
    Le rapport financier du Programme de parrainage de la Convention pour 2007 sera soumis à la prochaine réunion des Hautes Parties contractantes et un rapport plus complet sur la question sera publié. UN وسيقدم التقرير المالي لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية لعام 2007 إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية وسيصدر تقرير أشمل بشأن هذه المسألة.
    Le secrétariat de l'OCE a été prié d'élaborer un plan d'action en vue de donner suite aux décisions prises lors de la réunion et de présenter son rapport à la prochaine réunion des ministres de l'intérieur, qui devrait se tenir en 2008. UN وقد أنيطت بأمانة منظمة التعاون الاقتصادي مهمة إعداد خطة عمل لتنفيذ قرارات الاجتماع وتقديم تقريرها إلى الاجتماع القادم لوزراء الداخلية المزمع عقده في عام 2008.
    Sur la suggestion du Coprésident, les Parties ont convenu de différer tout examen de la question jusqu'à la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Sur la suggestion du Coprésident, les Parties ont donc convenu de différer tout examen de la question jusqu'à la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف تبعاً لذلك على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Les Parties ont convenu de différer l'examen de la question jusqu'à la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 187- واتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة النظر في هذه المسألة إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    59. La Commission pourrait, selon le Groupe de travail, demander à la prochaine réunion des rapporteurs spéciaux et présidents des groupes de travail d'étudier les mécanismes les plus appropriés de coordination, afin d'augmenter l'efficacité de ses travaux et rapports, ainsi que de la programmation des visites in situ. UN ٩٥- ويمكن للجنة، في رأي الفريق العامل، أن تطلب إلى الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة دراسة أنسب اﻵليات للتنسيق، بغية زيادة كفاءة عملهم وتقاريرهم، فضلا عن برمجة الزيارات الموقعية.
    D'autre part, il a indiqué que le Tribunal comptait régler le petit nombre de questions en souffrance concernant l'accord de siège avec le pays hôte et dit qu'il pensait être en mesure d'annoncer la conclusion officielle de cet accord à la prochaine réunion. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة قـد أعربت عـن أملها فـي حـل بعض القضايا القليلة العالقة المتصلة باتفاق المقر مع البلد المضيف، وأنه يتوقع أن يغـدو فـي وضـع يسمح لـه بتقديم تقريـر عــن استنتاجاته الرسمية إلى الاجتماع القادم.
    Elle devrait aussi entreprendre de nouvelles études de cas, à la demande des États concernés, sur les questions relatives à l'organisation des transports dans les pays en développement sans littoral et de transit et rendre compte de leurs résultats à la prochaine réunion. UN وينبغي أيضا للأونكتاد أن يضطلع بدراسات عن حالات إفرادية جديدة محددة، بناء على طلب الدول المعنية، بشأن القضايا المتصلة بتنظيم النقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الاجتماع القادم.
    Elle devrait aussi entreprendre de nouvelles études de cas, à la demande des États concernés, sur les questions relatives à l’organisation des transports dans les pays en développement sans littoral et de transit et rendre compte de leurs résultats à la prochaine réunion. UN وينبغي أيضا للأونكتاد أن يضطلع بدراسات عن حالات إفرادية جديدة محددة، بناء على طلب الدول المعنية، بشأن القضايا المتصلة بتنظيم النقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الاجتماع القادم.
    59. La Commission pourrait, selon le Groupe de travail, demander à la prochaine réunion des rapporteurs spéciaux et présidents des groupes de travail d'étudier les mécanismes les plus appropriés de coordination, afin d'augmenter l'efficacité de ses travaux et rapports, ainsi que de la programmation des visites in situ. UN ٩٥- ويمكن للجنة، في رأي الفريق العامل، أن تطلب إلى الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة دراسة أنسب اﻵليات للتنسيق، بغية زيادة كفاءة عملهم وتقاريرهم، فضلا عن برمجة الزيارات الموقعية.
    Le représentant de la Communauté européenne a annoncé que son organisation soumettrait un projet de décision sur la lutte contre le commerce illicite lors de la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وأعلن ممثل الجماعة الأوروبية إن منظمته سوف تقدم مشروع مقرر بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    La délégation du Myanmar appuie le principe de responsabilités communes mais différenciées, et attend avec une anticipation positive les résultats de la prochaine réunion de la conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur le changement climatique à Durban. UN ومن ثم يؤيد وفده نهج المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة والقدرات الخاصة بكل بلد، ويتطلع إلى الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ الذي سيعقد في ديربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد