Sur proposition du Président, l'examen de ce point de l'ordre du jour a été renvoyé à la quarantième session du SBI. | UN | وأُرجئ النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، باقتراح من الرئيس. |
Ils ont invité le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à faire des propositions pour améliorer cette situation et à présenter un rapport à la quarantième session de la Commission. | UN | وطلب الوزراء من الأمين التنفيذي للجنة تقديم اقتراحات لتحسين هذا الوضع وتقديم تقرير إلى الدورة الأربعين للجنة. |
Elle a également proposé de soumettre une résolution à la quarantième session de la Conférence des ministres de la CEA, aux termes de laquelle l'autorité nécessaire pour exécuter les mesures nécessaires au repositionnement de l'IDEP serait déléguée au Président du Conseil d'administration. | UN | واقترحت أيضا رفع قرار إلى الدورة الأربعين لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يخول لرئيس مجلس الإدارة السلطة اللازمة لتنفيذ التدابير الضرورية لتصحيح مسار المعهد. |
Rapport de la Présidente sur les activités entreprises entre les trente-neuvième et quarantième sessions du Comité | UN | الثالث - تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة الممتدة من الدورة التاسعة والثلاثين إلى الدورة الأربعين |
Le plan de gestion de la révision du SCEE, qui comprenait notamment une description des éléments et des phases de la révision, a été présenté dans un document d'information à la Commission à sa quarantième session, en février 2009. | UN | 10 - عُرض إطار إدارة مشروع تنقيح النظام المحاسبي البيئي - الاقتصادي الذي يفصل عناصر عملية تنقيح نظام المحاسبة ومراحلها، كوثيقة معلومات أساسية إلى الدورة الأربعين للجنة الإحصائية في شباط/ فبراير 2009. |
Une description détaillée des révisions figure dans le document d'information intitulé < < Revisions and additions to the core list of ICT indicators > > établi par le Partenariat dans le cadre de la quarantième session de la Commission. | UN | ويرد وصف تفصيلي للتنقيحات في وثيقة للمعلومات العامة تتناول التنقيحات والإضافات في القائمة الأساسية، أعدتها الشراكة لتقديمها إلى الدورة الأربعين للجنة. |
Ce rapport décrit les activités menées par le Groupe depuis le dernier rapport présenté à la quarantième session (E/CN.3/2009/16). | UN | ويتناول التقرير بالتفصيل العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء منذ تقديم تقريره الأخير إلى الدورة الأربعين (E/CN.3/2009/16). |
:: Chef de la délégation thaïlandaise à la quarantième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, tenue à New Delhi du 20 au 25 juin 2001 | UN | :: رئيس وفد تايلند إلى الدورة الأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيودلهي، 20-25 حزيران/يونيه 2001 |
Depuis les années 70, la Jamahiriya arabe libyenne est pleinement consciente de la nécessité de réformer l'ONU. Elle a été l'un des premiers États à présenter des propositions officielles à cet égard à l'Assemblée générale, notamment des projets de résolution depuis la trente-quatrième jusqu'à la quarantième session, visant à reformer les travaux du Conseil de sécurité et à supprimer le droit de veto. | UN | لقد أدركت الجماهيرية منذ منتصف السبعينات ضرورة إصلاح الأمم المتحدة، وكانت أول دولة قدمت مقترحات رسمية إلى الجمعية العامة بهذا الخصوص، حيث طرحت مشاريع قرارات على جميع دورات الجمعية العامة منذ الدورة الرابعة والثلاثين إلى الدورة الأربعين تهدف إلى إصلاح عمل مجلس الأمن، وإلغاء امتياز حق النقض. |
Pour ce qui est de la demande qui avait été adressée pour la première fois au Gouvernement du Zimbabwe en 2005, la délégation de ce pays à la quarantième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, qui s'est tenue à Banjul, a indiqué, lors d'une séance plénière, que le Rapporteur spécial pouvait s'attendre à recevoir une invitation sous peu. | UN | وفيما يتعلق بطلب قُدم أول مرة عام 2005، بيَّن وفد زمبابوي إلى الدورة الأربعين للجنة حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا المعقودة في بانجول للجلسة العامة أن من المتوقع أن توجه عما قريب دعوة إلى المقرر الخاص. |
À sa session de 2006, la Conférence des ministres de la CEA a adopté une résolution dans laquelle elle a demandé au Secrétaire exécutif de procéder à un examen approfondi des opérations de l'Institut et de faire rapport à la quarantième session de la Commission en 2007. | UN | ومن أجل التخفيف من حدة هذه الصعوبات وإعادة تنشيط المعهد حتى يتسنى له أن ينهض بولايته، اعتمدت دورة مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعقودة في عام 2006 قراراً تطلب فيه من الأمين التنفيذي إجراء استعراض متعمق لعمليات المعهد وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الأربعين للجنة في عام 2007. |
Les informations les plus récentes figurent dans un rapport distribué à la quarantième session du Conseil du développement industriel (IDB.40/5) ainsi que dans une note du Secrétariat (IDB.40/CRP.4). | UN | وقد أتِيحَت أحدث المعلومات في تقرير أصدر إلى الدورة الأربعين لمجلس التنمية الصناعية (IDB.40/5) وكذلك في مذكّرة من الأمانة (IDB.40/CRP.4). |
À la trente-neuvième session du SBI, sur une proposition du Président, l'examen de ce point subsidiaire de l'ordre du jour a été renvoyé à la quarantième session du SBI. | UN | وفي الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، أُرجئ النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، باقتراح من الرئيس(). |
S'agissant de la demande adressée pour la première fois au Gouvernement zimbabwéen en 2005, la délégation du Zimbabwe à la quarantième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, tenue à Banjul en novembre 2006, a indiqué en séance plénière que le Rapporteur spécial pouvait s'attendre à recevoir prochainement une invitation. | UN | ولم تُستلم أي معلومات إضافية بعد الكلمة التي وجهها وفد زمبابوي إلى الدورة الأربعين للجنة حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا المعقودة في بانجـول في تشرين الثاني/نوفمـبر 2006، قال فيها إنه من المتوقع أن توجَّه عمّا قريب دعوة إلى المقرر الخاص. |
Rappelant qu'à la trente-neuvième session de la Commission, tenue en mai 2006 à Ouagadougou, les ministres africains des finances, de la planification et du développement économique ont examiné la situation financière préoccupante de l'Institut et ont invité le Secrétaire exécutif de la CEA à faire des propositions pour améliorer cette situation et à présenter un rapport à la quarantième session de la Commission, | UN | وإذ يشير إلى أن وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين نظروا خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المعقودة في واغادوغو، بوركينا فاصو في أيار/مايو 2006 في الوضع المالي الحرج للمعهد وطلبوا إلى الأمين التنفيذي للجنة تقديم مقترحات لتحسين المعهد ورفع تقرير عن ذلك إلى الدورة الأربعين للجنة، |
Le présent rapport, soumis à la quarantième session de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique, couvre la période de mai 2006 à février 2007 et fait le bilan des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de la CEA, en mettant l'accent sur les principaux résultats obtenus. | UN | 1- يغطي التقرير الحالي، المقدم إلى الدورة الأربعين لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين، الفترة من أيار/ مايو 2006 إلى شباط/ فبراير 2007. ويستعرض التقرير التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع التركيز على أهم النتائج التي تم تحقيقها. |
b Les équipes sur le développement durable et les sources de financement novatrices ont présenté leur rapport final respectivement à la quarantième session du Sous-Comité scientifique et technique et à la quarante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, en 2003. | UN | (ب) قدَّم فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة وفريق العمل المعني بمصادر التمويل المبتكرة تقريريهما الختاميين إلى الدورة الأربعين للجنة الفرعية والدورة السادسة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
À ses quarantième et quarante et unième sessions, la Commission a, de nouveau, confirmé que la révision du SCEE est la plus grande priorité du programme de travail du Comité et l'a invité à mener à bien les travaux sur le volume 1, la norme statistique, selon le plan et le mode de fonctionnement décrits dans le cadre de gestion du projet soumis en tant que document de base à la quarantième session de la Commission de statistique. | UN | وأكدت اللجنة من جديد في دورتيها الأربعين والحادية والأربعين أن تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية هي الأولوية القصوى لبرنامج عمل اللجنة وحثتها على العمل على صياغة المجلد الأول، المتعلق بالمعيار الإحصائي، وفقا للخطة والحكم الواردين في مشروع إطار الإدارة المقدم كورقة معلومات أساسية إلى الدورة الأربعين للجنة الإحصائية. |
3. Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-neuvième et quarantième sessions du Comité. | UN | 3 - تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة الممتدة من الدورة التاسعة والثلاثين إلى الدورة الأربعين للجنة. |
À sa 1re séance, le SBI a examiné ce point de l'ordre du jour et, sur proposition du Président, en a reporté l'examen à sa quarantième session. | UN | وأرجئ النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيس. تاسع عشر- مسائل أخرى |