Ces renseignements, fournis au Groupe de travail, contribuent grandement à la transparence et fournissent des informations complémentaires à la liste des demandes mentionnées ci-dessus. | UN | وتقدم هذه المعلومات إلى الفرقة العاملة. وهي تساهم كثيرا في الشفافية وتقدم معلومات إضافية لقائمة الطلبات المشار إليها أعلاه. |
Rapport au Groupe de travail sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication de la CNUCED | UN | تقرير مقدم إلى الفرقة العاملة عن تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات، بما يشمل سياسة المنشورات |
Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; | UN | ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛ |
Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; | UN | ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال توحيد الصناديق الاستئمانية؛ |
Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. | UN | تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
Ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. | UN | تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
Le secrétariat fera rapport oralement au Groupe de travail sur les progrès accomplis au cours de cette seconde phase. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً إلى الفرقة العاملة عن التقدم المحرز أثناء هذه المرحلة الثانية. |
La PPAU, qui assurera la coordination, communiquera au Groupe de travail toutes observations que le secrétariat de la CNUCED pourrait souhaiter formuler sur ce rapport. | UN | وستتولى وحدة تخطيط البرامج وتقييمها عملية التنسيق وتقدم إلى الفرقة العاملة أية تعليقات قد تود أمانة اﻷونكتاد إبداءها بشأن التقرير. |
Ledit rapport s'adresse à la fois au Groupe de travail à sa soixante-deuxième session et au Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-neuvième session. | UN | ويُقدّم هذا التقرير إلى الفرقة العاملة في دورتها الثانية والستين وإلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والخمسين. |
Ce rapport est soumis à la fois au Groupe de travail à sa soixante-cinquième session et au Conseil du commerce et du développement à sa soixantième session. | UN | ويُقدّم هذا التقرير إلى الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والستين وإلى مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين. |
Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; | UN | ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛ |
. Deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie : guide du financement de la privatisation; guide des aspects juridiques du financement dans les pays à économie en transition ou guide du financement des échanges intrarégionaux; | UN | وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم. |
9. Le secrétariat de la CNUCED présentera au Groupe de travail, pour examen, un projet d'ordre du jour provisoire de la vingt-cinquième session. | UN | ٩- ستقدم أمانة اﻷونكتاد إلى الفرقة العاملة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والعشرين كي تنظر فيه. |
À la réunion ministérielle tenue à Luxembourg le 9 juin, on a demandé au Groupe de renforcer ses liens avec les pays voisins de la région. | UN | وفي أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقد في لكسمبرغ في ٩ حزيران/يونيه، طلب إلى الفرقة تعزيز علاقاتها مع البلدان المجاورة في المنطقة. |
5. Le secrétariat de la CNUCED soumettra au Groupe de travail un projet d'ordre du jour provisoire pour sa trente—deuxième session. | UN | ٥- ستقدم أمانة اﻷونكتاد إلى الفرقة العاملة مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها الثانية والثلاثين للنظر فيه. |
6. Le secrétariat de la CNUCED soumettra au Groupe de travail un projet d'ordre du jour provisoire pour sa trente—troisième session. | UN | ٦- ستقدم أمانة اﻷونكتاد إلى الفرقة العاملة مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها الثالثة والثلاثين للنظر فيه. |
8. Le secrétariat de la CNUCED soumettra au Groupe de travail un projet d'ordre du jour provisoire de sa trente—quatrième session. | UN | ٨- ستقدم أمانة اﻷونكتاد إلى الفرقة العاملة مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين كي تنظر فيه. |
Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à présenter des propositions chiffrées détaillées à ce sujet au Groupe de travail du plan à moyen terme et le budgetprogramme. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à présenter des propositions chiffrées détaillées à ce sujet au Groupe de travail du plan à moyen terme et le budgetprogramme. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
M. Aarrass a été transféré le 23 décembre 2010 à la brigade nationale de la police judiciaire (BNPJ) de Casablanca avant d'être déféré le lendemain au parquet de la cour d'appel de Salé dans un état physique et psychologique déplorable. | UN | 15- ونقل السيد أعرّاس في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الفرقة الوطنية للشرطة القضائية في الدار البيضاء ثم أُحيل إلى النيابة العامة في محكمة الاستئناف في سلا وهو في حالة جسدية ونفسية يرثى لها. |
le Groupe de travail disposera d'une note sur ce sujet. | UN | وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة. |
13. Demande au secrétariat d'organiser des réunions d'information avant les sessions du Groupe de travail, pour aider les États membres à mieux comprendre les processus budgétaires de l'ONU et de la CNUCED ainsi que les documents présentés au Groupe; | UN | 13- تطلب من الأمانة أن تُنظّم جلسات إعلامية قبل عقد اجتماعات الفرقة العاملة من أجل مساعدة الدول الأعضاء من التوصّل إلى فهم أفضل لعمليات الميزنة الخاصة بالأمم المتحدة والأونكتاد، فضلاً عن الوثائق المقدّمة إلى الفرقة العاملة؛ |