ويكيبيديا

    "إلى النهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la rivière
        
    • dans la rivière
        
    • au fleuve
        
    Or, on s'est aperçu que les femmes continuaient d'aller loin, à la rivière, au lieu d'utiliser les nouvelles installations. UN ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة.
    XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. Open Subtitles في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية
    Des enfants se baignant nus dans des rivières et des femmes se rendant à la rivière pour se laver auraient été battus à Tombouctou et à Niafunké. UN وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال.
    Un certain nombre de clients auraient été entraînés dans la rivière avec les marchands. UN وقيل إن عددا من الزبائن جرفوا إلى النهر مع أصحاب الدكاكين.
    Le camion a percuté nos deux voitures d'un coup, et nous a projetés dans la rivière. Open Subtitles لقد حطمت الشاحنة سيارتينا سويا و دفعتنا إلى النهر
    Ils me suivraient jusqu'au fleuve, et ils plongeraient dedans. Open Subtitles سوف يتبعونني جميعهم إلى النهر ويقفزون فيه؟
    Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière. Open Subtitles نبأ عظيم، القناة تذهب من الحصن إلى النهر هنا.
    Elle trouva son chemin à la rivière par accident par écluse ou les égouts. Open Subtitles فهو قد وجد طريقه إلى النهر بشكل عرضي من خلال المجاري بوابة السد
    On a creusé ce puits plein de fois pour les femmes, pour leur éviter d'aller à la rivière. Open Subtitles لقد حفرنا البئر عدة مرات من أجل تلك النسوة لكيلا يضطررن للسير إلى النهر
    Quand tout est terminé, je vais à la rivière. Open Subtitles إلى انتهى الأمر ذهبت إلى النهر لأغسل الدم من على يدي
    Quand je l'emmenais à la rivière, elle n'y allait que si je la tenais. Open Subtitles عندما كنت اصطحابها إلى النهر انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها
    OK, tout ceux qui peuvent encore marcher, descendez-les à la rivière, aux bateaux. Open Subtitles حسنٌ، خُذ من يستطيع السير إلى النهر لعند القوارب.
    Et devine quoi, je vais conduire jusqu'à la rivière, menotter mes mains au volant, et peut-être continuer à conduire." Open Subtitles و خمن ماذا . سأقود إلى النهر و أكبل يدي في عجلة السيارة
    Faut être à la rivière avant que la nuit tombe ! Open Subtitles يجب أن نذهب إلى النهر قبل أن يحل الظلام
    Si on coupe à travers le champ, on arrivera avant les autres à la rivière ! Open Subtitles إذا قطعنا الطريق من خلال الحقل فسنسبق الآخرين بالوصول إلى النهر
    Quelqu'un qui plongerait dans la rivière pour t'empêcher de te noyer même si elle devait y laisser sa propre vie. Open Subtitles الصديق هو شخص قد يقفز إلى النهر لينقذك حتى إذا عني هذا أن يتخلوا عن حياتهم لك
    Si je pensais être un obstacle à votre mariage, j'irais me jeter dans la rivière. Open Subtitles لقد ظننت للحظة من أنني حجة ضد زواجك عليّ أن أقفز إلى النهر القريب
    L'alcool se répandit dans la rivière, rendant temporairement aveugles tous ceux qui le buvaient. Open Subtitles آلات التخمير وصلت إلى النهر والتي ستعمي بشكل مؤقت أي شخص يشربها
    Nous avons mené les participants jusqu'au fleuve. UN لقد أخذنا المشاركين إلى النهر.
    Je suis alle au fleuve. Open Subtitles لقد خرجتُ إلى النهر
    À plusieurs endroits, des routes du côté libanais comme du côté syrien mènent au fleuve (lit du fleuve). UN وفي عدة مواقع، تؤدي الطرق من الجانبين السوري واللبناني إلى النهر (مجرى النهر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد