| il est très important que tout accord postérieur au Protocole de Kyoto soit doté des ressources nécessaires pour être pleinement appliqué. | UN | إنه لأمر بالغ الأهمية أن تُرصد الموارد المالية الضرورية لأي اتفاق يعقب كيوتو حتى يتسنى تنفيذه بالكامل. |
| il est bon de se préparer ainsi à un voyage. | Open Subtitles | إنه لأمر حسن أن تستعد لرحلة بهذه الطريقة |
| il est encourageant que le rapport du CCI ait été accueilli favorablement par les secrétariats des organisations participantes et ait suscité un débat animé lors des réunions des divers organes délibérants. | UN | وقال إنه لأمر مشجع أن لقي تقرير وحدة التفتيش المشتركة قبولا حسنا من أمانات المنظمات المشاركة وأنه أثار نقاشا قويا في اجتماعات الهيئات التشريعية المختلفة. |
| C'est une blague cosmique que quelqu'un d'aussi sensible et empathique que moi soit née des entrailles de cette grotesque chercheuse d'or. | Open Subtitles | إنه لأمر طريف أن شخصا ما بمثل رقتي وحناني قد ولدت من طرف حفارة الذهب الغريبة تلك |
| Je suis content de te voir. | Open Subtitles | إنه لأمر حَسنُ إمتِلاك أنت تَدْعمُ. |
| Enfin, il est essentiel de relever les conclusions du rapport du Secrétaire général, selon lesquelles il est possible de prévenir, de traiter et de guérir le paludisme. | UN | أخيرا، إنه لأمر أساسي أن نلاحظ استنتاج تقرير الأمين العام بأنه يمكن علاج الملاريا ومنعها والمعافاة منها. |
| il est inadmissible que les guerres aient fait davantage de victimes au XXe siècle que pendant toutes les autres périodes de l'Histoire dont on a gardé trace. | UN | إنه لأمر فظيع أن يموت من البشر في حروب القرن العشرين عدد يفوق كل ما عرفه التاريخ المدون من قتلى الحروب. |
| il est encourageant de noter que l'Organisation est parvenue à une très grande stabilité financière. | UN | وقال إنه لأمر مشجع أن نلاحظ أن المنظمة حققت درجة عالية من الاستقرار المالي. |
| il est encore plus abominable de commettre des actes aussi odieux là où l'on sait que des innocents seront tués. | UN | بل إنه لأمر أكثر بغضاً شن مثل هذا الهجمات المستهجنة عندما يكون من المعروف أن أبرياء سيُقتلون. |
| il est en effet remarquable de voir une nouvelle fois une femme aux plus hautes fonctions de l'Assemblée générale, la première depuis près de 30 ans. | UN | إنه لأمر ذو مغزى حقا أن تتولى سيدة أرفع منصب في الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود. |
| il est essentiel que nous donnions aux droits de l'homme la place qui leur revient en tant que pilier fondamental de l'ONU. | UN | إنه لأمر أساسي أن توضع حقوق الإنسان في مكانها الصحيح كركن أساسي للأمم المتحدة. |
| il est très difficile d'administrer un programme de nature à améliorer les choses lorsque l'argent est rare et que le réseau routier est si étendu. | UN | إنه لأمر شاق جداً أن تُدير مشروعاً لتحسين حالة الطرق عندما تكون الأموال شحيحة والشبكة كبيرة جداً. |
| il est très encourageant que 153 États Membres aient appuyé le lancement du processus d'élaboration d'un traité sur le commerce des armes sous l'égide des Nations Unies. | UN | الجدوى إنه لأمر مشجع جدا أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء قد صوتت لصالح البدء في عملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تحت رعاية الأمم المتحدة. |
| il est choquant qu'au XXIe siècle, quelqu'un soit condamné à une peine d'emprisonnement pour s'être exprimé librement. | UN | إنه لأمر مشين أن يكون بالإمكان في القرن الحادي والعشرين الحكم على شخص ما بالسجن لأنه قال شيئا ما وقال ما قاله بحرية. |
| il est essentiel que l'Assemblée générale continue d'œuvrer activement dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité dans le monde. | UN | إنه لأمر بالغ الأهمية أن تستمر الجمعية العامة في العمل بهمة في مجالات التنمية العالمية والسلم والأمن. |
| il est terrible ce qui est arrivé. | Open Subtitles | إنه لأمر فظيع ما حصل. الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟ |
| C'est une bonne chose de voir la Conférence à nouveau au travail. | UN | إنه لأمر جيد أن نرى المؤتمر يستأنف عمله. |
| Je suis content de te voir. | Open Subtitles | أنظر إنه لأمر رائع رؤيتك يا رجل |
| C'est si frustrant, un blouson tout neuf! | Open Subtitles | إنه لأمر محبط، هذه سترة جديدة بحق السماء |
| Ça me fait plaisir d'entendre que ça te fait plaisir... à entendre. | Open Subtitles | إنه لأمر جيد سَماع ذلك بأنك تَعتقدُ بأن ذلك جيدُ... للسَمع. |
| Content de te rencontrer officiellement. | Open Subtitles | أجل. لا, إنه, أوه, إنه لأمر حَسنُ مُقَابَلَتك أخيراً رسمياً. |
| contente de vous voir, Tony, malgré les tristes circonstances. | Open Subtitles | إنه لأمر جيد أن أراك، توني على الرغم من الظرف المحزن |
| C'est très à la mode en Afrique du Sud, et C'est très simple, | Open Subtitles | إنه لأمر في جنوب أفريقيا. بسيطة إلى حد ما. |
| C'est vraiment une bonne chose, vous qui parlez à ces gosses. | Open Subtitles | إنه لأمر جيّد، أن تتحدث مع أولئك الأطفال |