ويكيبيديا

    "إنه لأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est
        
    • C'est une
        
    • suis content
        
    • C'est si
        
    • Ça me fait
        
    • Content de
        
    • contente de
        
    • C'est très
        
    • C'est vraiment
        
    • que
        
    il est très important que tout accord postérieur au Protocole de Kyoto soit doté des ressources nécessaires pour être pleinement appliqué. UN إنه لأمر بالغ الأهمية أن تُرصد الموارد المالية الضرورية لأي اتفاق يعقب كيوتو حتى يتسنى تنفيذه بالكامل.
    il est bon de se préparer ainsi à un voyage. Open Subtitles إنه لأمر حسن أن تستعد لرحلة بهذه الطريقة
    il est encourageant que le rapport du CCI ait été accueilli favorablement par les secrétariats des organisations participantes et ait suscité un débat animé lors des réunions des divers organes délibérants. UN وقال إنه لأمر مشجع أن لقي تقرير وحدة التفتيش المشتركة قبولا حسنا من أمانات المنظمات المشاركة وأنه أثار نقاشا قويا في اجتماعات الهيئات التشريعية المختلفة.
    C'est une blague cosmique que quelqu'un d'aussi sensible et empathique que moi soit née des entrailles de cette grotesque chercheuse d'or. Open Subtitles إنه لأمر طريف أن شخصا ما بمثل رقتي وحناني قد ولدت من طرف حفارة الذهب الغريبة تلك
    Je suis content de te voir. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ إمتِلاك أنت تَدْعمُ.
    Enfin, il est essentiel de relever les conclusions du rapport du Secrétaire général, selon lesquelles il est possible de prévenir, de traiter et de guérir le paludisme. UN أخيرا، إنه لأمر أساسي أن نلاحظ استنتاج تقرير الأمين العام بأنه يمكن علاج الملاريا ومنعها والمعافاة منها.
    il est inadmissible que les guerres aient fait davantage de victimes au XXe siècle que pendant toutes les autres périodes de l'Histoire dont on a gardé trace. UN إنه لأمر فظيع أن يموت من البشر في حروب القرن العشرين عدد يفوق كل ما عرفه التاريخ المدون من قتلى الحروب.
    il est encourageant de noter que l'Organisation est parvenue à une très grande stabilité financière. UN وقال إنه لأمر مشجع أن نلاحظ أن المنظمة حققت درجة عالية من الاستقرار المالي.
    il est encore plus abominable de commettre des actes aussi odieux là où l'on sait que des innocents seront tués. UN بل إنه لأمر أكثر بغضاً شن مثل هذا الهجمات المستهجنة عندما يكون من المعروف أن أبرياء سيُقتلون.
    il est en effet remarquable de voir une nouvelle fois une femme aux plus hautes fonctions de l'Assemblée générale, la première depuis près de 30 ans. UN إنه لأمر ذو مغزى حقا أن تتولى سيدة أرفع منصب في الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود.
    il est essentiel que nous donnions aux droits de l'homme la place qui leur revient en tant que pilier fondamental de l'ONU. UN إنه لأمر أساسي أن توضع حقوق الإنسان في مكانها الصحيح كركن أساسي للأمم المتحدة.
    il est très difficile d'administrer un programme de nature à améliorer les choses lorsque l'argent est rare et que le réseau routier est si étendu. UN إنه لأمر شاق جداً أن تُدير مشروعاً لتحسين حالة الطرق عندما تكون الأموال شحيحة والشبكة كبيرة جداً.
    il est très encourageant que 153 États Membres aient appuyé le lancement du processus d'élaboration d'un traité sur le commerce des armes sous l'égide des Nations Unies. UN الجدوى إنه لأمر مشجع جدا أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء قد صوتت لصالح البدء في عملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    il est choquant qu'au XXIe siècle, quelqu'un soit condamné à une peine d'emprisonnement pour s'être exprimé librement. UN إنه لأمر مشين أن يكون بالإمكان في القرن الحادي والعشرين الحكم على شخص ما بالسجن لأنه قال شيئا ما وقال ما قاله بحرية.
    il est essentiel que l'Assemblée générale continue d'œuvrer activement dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité dans le monde. UN إنه لأمر بالغ الأهمية أن تستمر الجمعية العامة في العمل بهمة في مجالات التنمية العالمية والسلم والأمن.
    il est terrible ce qui est arrivé. Open Subtitles إنه لأمر فظيع ما حصل. الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟
    C'est une bonne chose de voir la Conférence à nouveau au travail. UN إنه لأمر جيد أن نرى المؤتمر يستأنف عمله.
    Je suis content de te voir. Open Subtitles أنظر إنه لأمر رائع رؤيتك يا رجل
    C'est si frustrant, un blouson tout neuf! Open Subtitles إنه لأمر محبط، هذه سترة جديدة بحق السماء
    Ça me fait plaisir d'entendre que ça te fait plaisir... à entendre. Open Subtitles إنه لأمر جيد سَماع ذلك بأنك تَعتقدُ بأن ذلك جيدُ... للسَمع.
    Content de te rencontrer officiellement. Open Subtitles أجل. لا, إنه, أوه, إنه لأمر حَسنُ مُقَابَلَتك أخيراً رسمياً.
    contente de vous voir, Tony, malgré les tristes circonstances. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن أراك، توني على الرغم من الظرف المحزن
    C'est très à la mode en Afrique du Sud, et C'est très simple, Open Subtitles إنه لأمر في جنوب أفريقيا. بسيطة إلى حد ما.
    C'est vraiment une bonne chose, vous qui parlez à ces gosses. Open Subtitles إنه لأمر جيّد، أن تتحدث مع أولئك الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد