C'est un honneur et un privilège que de monter à la tribune de cette illustre salle. | UN | إنه لشرف وامتياز لي أن أعتلي منصة هذه القاعة الغراء. |
C'est un honneur pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale pour la première fois en tant que Premier Ministre de la Somalie. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيس وزراء الصومال. |
Personnellement, C'est un honneur pour moi de prendre la parole pour la première fois devant cette assemblée des nations du monde. | UN | إنه لشرف شخصي لي أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الحشد من دول العالم. |
c'est pour moi un honneur particulier que de prendre la parole aujourd'hui devant l'Assemblée générale en ma qualité de représentant de la présidence bulgare de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | إنه لشرف خاص لي أن أخاطب اليوم الجمعية العامة، بوصفي ممثلا للرئاسة البلغارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
c'est un grand privilège pour vous de voir cet endroit. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم لتتمكن من رؤية هذا المكان. |
Je suis profondément honoré de prendre la parole, pour la première fois au nom des États fédérés de Micronésie, devant l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، للمرة الأولى، باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
c'est pour moi un honneur et un privilège de faire ma première déclaration à la Conférence du désarmement en tant que représentant de mon pays. | UN | إنه لشرف وامتياز لي أن ألقي كلمتي الأولى أمام المؤتمر ممثلاً بلدي. |
C'est un honneur tout particulier pour moi que d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un honneur pour moi, Monsieur le Président, de me joindre à vous aujourd'hui, à l'occasion de la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، إنه لشرف عظيم لي أن أنضم إليكم اليوم في مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence. | UN | إنه لشرف لي أن أودع هذه الهيئة الجليلة تحت رئاستكم. |
C'est un honneur et un plaisir pour moi de présider la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | إنه لشرف وسعادة لي أن أترأس الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
C'est un honneur pour moi d'assumer la présidence de la Conférence du désarmement pour la partie finale de sa session de 1996. | UN | إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١. |
C'est un honneur pour moi d'assumer, au nom du Royaume—Uni, la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف لي، بالنيابة عن المملكة المتحدة، أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un honneur, pour mon pays et pour moi-même, d'avoir été invité à exposer mon point de vue sur les conséquences de l'admission du Myanmar à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | إنه لشرف لي ولميانمار أن توجه لي الدعوة لكي أقدم آرائي حول أثر عضوية ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
c'est pour moi un honneur, un privilège et une profonde satisfaction d'avoir l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Gouvernement de la République de Serbie en cette importante occasion. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
Laisse-moi te féliciter, c'est un grand honneur, un grand honneur. | Open Subtitles | دعني أهنئك، إنه لشرف عظيم، إنه لشرف عظيم |
Le Président (parle en arabe) : Je suis très honoré de prendre aujourd'hui la parole devant les membres de l'Assemblée en ma qualité de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
C'est un privilège de rencontrer un ancien guerrier de la premiêre division de Marines. | Open Subtitles | كوريا؟ هاه إنه لشرف لي أن أجتمع مع محارب قديم في القسم البحري الأول |
C'était un honneur de servir sous le commandement du chef Beifong pendant tant d'années. | Open Subtitles | إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة القائدة بى فونغ لسنواتً عدة |
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je n'aurais jamais pensé dire ça, mais C'est un plaisir de te voir, Tobias. Faisons ça vite. | Open Subtitles | ،لم أعتقد أبدا أني سأقول هذا لكن إنه لشرف كبير رؤيتك توبايس لنجعل هذا سريعا |
J'ai le privilège d'annoncer les gagnants du prix Deux Diamants, nos amis des assurances BrownStar. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم لي بأن أعلن أن الفائز بجائزة الماستين هو صديقنا من شركة النجمة البنية للتأمين |
Ravie de vous rencontrer. C'est un honneur de faire partie de ceci. | Open Subtitles | تشرفت بمقبلتك، إنه لشرف كبير أن أكون جزء من هذا |