i) conclusion d'accords volontaires avec l'industrie automobile; | UN | ' ١ ' إبرام اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات؛ |
i) conclusion d'accords volontaires avec l'industrie automobile; | UN | ' ١ ' إبرام اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات؛ |
Les Pays-Bas ont conclu des accords volontaires avec le secteur industriel pour mettre au point des normes de rendement et mener des projets de RD sur les sources d'énergie renouvelables. | UN | وتشارك هولندا في اتفاقات طوعية مع الصناعات لاستحداث معايير للكفاءة وإجراء البحث والتطوير في مجال موارد الطاقة المتجددة. |
De même, certaines branches d'activité prennent l'initiative de réduire leurs propres émissions dans le cadre d'accords volontaires. | UN | ومن الأمور ذات الدلالة أن الصناعات تتخذ مبادرات لتخفيض انبعاثاتها عن طريق اتفاقات طوعية. |
Se fondant sur l'expérience de leurs propres pays, certains membres estimaient que des progrès pouvaient être faits pour contrôler les importations avant même qu'un système complet d'octroi de licences ait été mis en place, au moyen de la conclusion d'accords librement consentis avec les parties prenantes. | UN | ورأى بعض الأعضاء، بناء على الخبرة المكتسبة في بلدانهم، أنه يمكن إحراز تقدم في الحد من الواردات حتى قبل تطبيق نظام كامل للتراخيص، وذلك من خلال التوصل إلى اتفاقات طوعية مع أصحاب المصلحة. |
146. Plusieurs Parties ont rendu compte de nouveaux accords volontaires conclus avec les fabricants afin d'accroître l'efficacité énergétique des appareils. | UN | 146- وأبلغت أطراف عديدة عن اتفاقات طوعية جديدة مع الصانعين ترمي إلى زيادة فعالية الأجهزة من حيث استهلاكها للطاقة. |
Quelques Parties (Autriche, Royaume-Uni et Suisse) ont fait état d'accords volontaires ayant pour objet de réduire les émissions de HFC associées à la réfrigération. | UN | وأبلغت أطراف قليلة عن اتفاقات طوعية بشأن تخفيض انبعاثات الهيدروكربونات المفلورة من التبريد. |
Certaines Parties prévoient des accords volontaires faisant intervenir les collectivités locales ou des groupes de consommateurs qui prennent en charge les objectifs de réduction des émissions. | UN | ويوجد في بعض اﻷطراف اتفاقات طوعية تشمل تكفّل السلطات المحلية ومجموعات المستهلكين بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات. |
Pour compléter les réglementations environnementales, le secteur industriel et les pouvoirs publics de plusieurs pays ont négocié des accords volontaires. | UN | ومن أجل تكميل اﻷنظمة البيئية، جرى التفاوض في عدة بلدان متقدمة النمو على عقد اتفاقات طوعية بين الصناعة والحكومة. |
Là aussi, des accords volontaires ont été tentés, avec des effets variables. | UN | وبذلت أيضا محاولات للتوصل إلى اتفاقات طوعية وكانت نتائج هذه المحاولات متباينة. |
A cet égard, les partenariats peuvent servir à élaborer de nouvelles lignes directrices, à définir et recueillir des méthodes et des pratiques nouvelles, et à passer des accords volontaires. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن استخدام الشراكات لوضع مبادئ توجيهية جديدة، وتحديد وجمع الطرائق والممارسات، وإقامة اتفاقات طوعية. |
▸ accords volontaires en vue de la réduction des fuites de gaz naturel dans les gazoducs ¶ | UN | ◂ اتفاقات طوعية على الحد من تسرب الغاز الطبيعي من خطوط اﻷنابيب ¶ |
▸ accords volontaires en vue de la mise en service de transformateurs plus performants ¶ | UN | ◂ اتفاقات طوعية على اقامة محولات التوزيع اﻷكثر كفاءة ¶ |
▸ accords volontaires par lesquels les entreprises s'engagent à utiliser des véhicules de service ayant un rendement énergétique satisfaisant ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية لاستخدام السيارات ذات الكفاءة في استهلاك الوقود في أساطيل السيارات التابعة للشركات ¶ |
▸ accords volontaires par lesquels les entreprises s'engagent à utiliser des véhicules de service peu polluants ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية لاستخدام السيارات المتدنية الانبعاثات في أساطيل السيارات التابعة للشركات ¶ |
▸ accords volontaires conclus par des sociétés pour accroître l'efficacité du transport de marchandises ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية من قبل الشركات لتحسين كفاءة عمليات نقل البضائع ¶ |
▸ conclusions d'accords volontaires pour réglementer la circulation routière internationale ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية لمراقبة حركة النقل البري الدولي ¶ |
▸ accords volontaires pour lutter contre les émissions de HFC dans la production de HCFC ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية للحد من انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون في إنتاج مركبات الهيدروفلوروكلوروكربون ¶ |
▸ accords volontaires pour lutter contre les émissions de PFC provenant de fonderies d'aluminium ¶ | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية للحد من انبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور الناشئة عن مصاهر اﻷلومنيوم ¶ |
Produit: Élaboration et mise en œuvre de programmes visant à rationaliser l'utilisation de l'énergie dans l'industrie, notamment, par l'harmonisation des normes techniques nationales et la promotion de la conclusion d'accords librement consentis par l'intermédiaire des associations du secteur industriel et avec elles. | UN | الناتج: وضع وتنفيذ برامج صناعية تتسم بكفاءة الطاقة تشمل عدة عناصر منها مواءمة المعايير التقنية الوطنية وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية من خلال/مع الرابطات الصناعية. |
b) Renforcement des mesures propres à améliorer le rendement énergétique et harmonisation des normes techniques nationales par l'intermédiaire des associations industrielles et avec elles, et promotion de la conclusion d'accords librement consentis entre le secteur industriel et les autorités et les bénéficiaires au niveau local; | UN | (ب) تعزيز التدابير الكفؤة طاقيا وترشيد المعايير التقنية الوطنية من خلال الرابطات الصناعية وبالتعاون معها، وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية بين الصناعة من جهة وبين المستفيديـن والسلطات على الصعيد المحلـي من جهة أخرى؛ |