Au niveau bilatéral, il est partie à un accord de coopération soudanaissaoudien pour la lutte contre les stupéfiants conclu en 1992. | UN | وعلى المستوى الثنائي فالسودان طرف في اتفاقية التعاون السوداني السعودي في مجال مكافحة المخدرات لعام 1992. |
accord de coopération juridique et judiciaire avec le Royaume hachémite de Jordanie | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997 |
accord de coopération en matière de sécurité avec la République turque, 2001 Ankara, | UN | اتفاقية التعاون الأمني مع الجمهورية اليمنية لسنة 2000 |
Le Réseau des responsables de la coopération doit étudier la possibilité de transformer cette proposition en programme conformément aux dispositions de la Convention de coopération. | UN | وستقوم شبكة المسؤولين عن التعاون بدراسة إمكانية تحويل هذه المبادرة إلى برنامج في إطار ما ورد في اتفاقية التعاون. |
Accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Jordanie | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع المملكة الأردنية الهاشمية |
Appui à la Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique occidentale, centrale et australe | UN | دعم اتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي |
accord d'entraide en matière de sécurité entre le Royaume d'Arabie saoudite et la République du Yémen de 1996 | UN | اتفاقية التعاون الأمني بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية لعام 1996: |
Le Conseil conjoint a reçu du Comité mixte de coopération un rapport sur la mise en œuvre de l'accord de coopération. | UN | 3 - وتلقى المجلس المشترك من لجنة التعاون المشترك تقريرا عن تنفيذ اتفاقية التعاون. |
Le Conseil conjoint a pris acte du rapport du Comité mixte de coopération sur la mise en œuvre des activités de coopération et s'est félicité de la décision prise par le Comité de tenir des discussions sur les moyens d'améliorer la coopération dans le cadre de l'accord de coopération. | UN | أحاط المجلس المشترك علما بتقرير لجنة التعاون المشترك عن تنفيذ أنشطة التعاون، ورحب بقرار اللجنة إجراء مناقشات عن سبل ووسائل تحسين التعاون بموجب اتفاقية التعاون. |
En 1995, il a renégocié son accord de coopération avec les États-Unis et a négocié des textes du même genre avec l'Italie, le Danemark et l'Afrique du Sud. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أعادت التفاوض حول اتفاقية التعاون مع الولايات المتحدة، كما تفاوضت بشأن نصوص مماثلة مع إيطاليا والدانمرك وجنوب أفريقيا. |
Examiner les mécanismes pour donner effet aux articles 3.1 et 3.4 de l'accord de coopération sur les questions relatives aux banques centrales | UN | النظر في إنشاء آليات لإنفاذ المادتين 3-1 و 3-4 من اتفاقية التعاون فيما يتعلق بمسائل البنك المركزي |
accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution due aux hydrocarbures et aux autres substances nocives (1990) | UN | اتفاقية التعاون لحماية سواحل ومياه شمال شرق المحيط الأطلسي من التلوث الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى، 1990 |
:: et < < l'accord de coopération entre banques centrales des États membres du MERCOSUR > > qui privilégie le renforcement de la coopération entre les banques centrales pour prévenir le blanchiment de capitaux. | UN | :: اتفاقية التعاون بين المصارف المركزية للدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، التي تتمثل أولويتها في تعزيز التعاون بين المصارف المركزية في مجال منع غسل الأموال. |
Résolution no 3/33-ORG sur la mise a jour de l'accord de coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe | UN | قرار رقم 3/33 - ORG بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية |
- la Convention de coopération en matière de justice, signée à Antananarivo, le 12 septembre 1961; | UN | - اتفاقية التعاون في مجال القضاء، الموقعة في أنتاناناريفو في 12 أيلول/سبتمبر 1961؛ |
Par ailleurs, si la Convention de coopération avec l'usine chimique de Pancevo devait être suspendue, la société Solventul de Timisoara devrait cesser sa production en raison du manque de matières premières. | UN | ومن جانب آخر، فإن تعليق اتفاقية التعاون مع مصنع بانسيفو الكيميائي سيفرض على شركة " سولفنتول " التجارية في تيميشوارا ايقاف انتاجها بسبب الافتقار الى المواد الخام. |
la Convention de coopération signée avec l'Union Tunisienne de Solidarité Sociale (UTSS) a fait bénéficier 60 jeunes filles rurales d'un financement pour la création de micro-entreprises en matière d'élevage, de culture maraîchère et de couture. | UN | وبفضل اتفاقية التعاون التي أبرمت مع الاتحاد التونسي للتضامن الوطني استفادت 60 فتاة ريفية من تمويل لإنشاء مشاريع صغيرة في مجال تربية الماشية وزراعة البقول والحياكة. |
Accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Tunisie (1997) | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997 |
- Accord sur la coopération en matière de sécurité et l'extradition des délinquants conclu entre l'Arabie saoudite et les États membres du Conseil de coopération du Golfe; | UN | - اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين بين المملكة ودول من مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Appui à la Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique occidentale, centrale et australe | UN | دعم اتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي |
accord d'entraide en matière de sécurité de 1998 entre la République du Yémen et la Jamahiriya arabe libyenne, populaire et socialiste | UN | اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998: |
- Convention d'aide mutuelle judiciaire d'exequatur des jugements et d'extradition, signée le 5 octobre 1957 et ratifiée par Dahir n° 1.57.227 du 2 octobre 1957; | UN | - اتفاقية التعاون القضائي المتبادل وتنفيذ الأحكام وتسليم المجرمين، الموقعة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1957، والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 227-57-1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 1957. |
- Convention sur la coopération juridique en matière pénale, conclue avec le Maroc en 1998 | UN | - اتفاقية التعاون القانوني في الأمور الجنائية، أبرمت مع المغرب في 1998 |