Le Secrétaire général est invité à continuer d'apporter une aide à la mise en œuvre de l'Accord de transition et des textes issus de la Conférence de dialogue national, et à coordonner l'assistance fournie par la communauté internationale. | UN | لذلك، فإنّ الأمين العام مدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة من أجل تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية ونتائج مؤتمر الحوار الوطني، وإلى تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
l'Accord de transition contient une feuille de route détaillée pour un processus de transition sans exclusive. Celle-ci décrit notamment les principes fondamentaux, les nouveaux organes et procédures, les priorités, le calendrier et les objectifs intermédiaires. | UN | 166 - ينص اتفاق المرحلة الانتقالية على خريطة طريق تفصيلية لعملية انتقال شاملة، تشمل جملة أمور منها وضع مبادئ أساسية وإنشاء هيئات وعمليات جديدة، وتحديد أولويات وترتيبها، ووضع معايير. |
Dans le bureau de Sanaa, le P-5 participerait à la coordination des activités menées par l'équipe politique pour aider à faire appliquer l'Accord de transition. | UN | وفي مكتب صنعاء، سوف يساعد الموظف برتبة ف-5 في تنسيق أنشطة الفريق السياسي من أجل دعم تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية. |
l'Accord de transition contient une feuille de route détaillée pour une transition sans exclusive dans laquelle sont décrits les principes fondamentaux, les priorités, le calendrier et les objectifs intermédiaires du processus ainsi que les nouveaux organes et procédures à établir. | UN | 181 -وينص اتفاق المرحلة الانتقالية على خريطة طريق تفصيلية لعملية انتقالية شاملة، تشمل جملة أمور منها وضع مبادئ أساسية وإنشاء هيئات وعمليات جديدة، وتحديد الأولويات وترتيبها، ووضع معايير. |
Ainsi, en 2011, une analyse de la problématique hommes-femmes combinée aux initiatives de mon Conseiller spécial pour le Yémen et à un engagement solide auprès de personnalités féminines et de groupes de femmes a favorisé l'inclusion dans l'Accord sur la transition au Yémen d'engagements portant directement sur la problématique hommes-femmes. | UN | فعلى سبيل المثال أفضى، خلال عام 2011، تحليل عميق للجانب الجنساني، وجهود حثيثة بذلها مستشاري الخاص لليمن، وتَشَارك وثيق مع الزعامات والمجموعات النسائية إلى إدراج التزامات عن الشؤون الجنسانية تحديدا في اتفاق المرحلة الانتقالية في اليمن. |
Nous étions optimistes à ce moment-là grâce à la signature de l'Accord intérimaire entre le Président Yasser Arafat et feu le Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin. Cet accord avait été décrit alors comme un jalon historique sur la voie du règlement de la question du Moyen-Orient. | UN | وكنا متفائلين آنذاك بتوقيع اتفاق المرحلة الانتقالية بيــــن الرئيس ياسر عرفات ورئيس وزراء إسرائيل الراحل إسحق رابين والذي وصِف آنذاك بأنه إنجاز هـــــام على طريق حل المشكلة الفلسطينينة. |
La Conférence de dialogue national a débuté le 18 mars 2013 et devait s'achever le 18 septembre 2013, c'est-à-dire au bout de six mois comme le prévoyait l'Accord de transition. | UN | 184 -كما يُتوقع أن تنتهي في 18 أيلول/سبتمبر 2013 أعمال مؤتمر الحوار الوطني، الذي انطلق في 18 آذار/مارس 2013، وفقا لفترة الأشهر الستة التي حددها اتفاق المرحلة الانتقالية. |
Objectif : Appuyer l'application de l'Accord de transition de novembre 2011, pour contribuer à la paix, à la stabilité et au développement au Yémen | UN | الهدف: دعم تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمساهمة في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في اليمن |
a) Application de l'Accord de transition de novembre 2011 favorisée par la tenue d'une Conférence de dialogue national ouverte à tous, transparente, cohérente et participative | UN | (أ) تعزيز تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك بعقد مؤتمر حوار وطني شامل للجميع وشفاف وذي مغزى وقائم على المشاركة |
Objectif : Appuyer l'application de l'Accord de transition de novembre 2011, pour contribuer à la paix, à la stabilité et au développement au Yémen | UN | الهدف: دعم تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمساهمة في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في اليمن |
a) Application de l'Accord de transition favorisée par la tenue d'une Conférence de dialogue national ouverte à tous, transparente, cohérente et participative | UN | (أ) تعزيز تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية بعقد مؤتمر حوار وطني قوامه الشمول والشفافية والجدية والمشاركة |
:: Discussions et consultations régulières avec les autorités yéménites et d'autres parties prenantes sur les questions relatives à la mise en œuvre de l'Accord de transition (100) | UN | :: القيام بأنشطة ومشاورات منتظمة مع السلطات اليمنية والجهات المعنية الأخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية (100) |
Le 12 juin 2012, le Conseil a adopté unanimement la résolution 2051 (2012), dans laquelle il a réaffirmé la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'Accord de transition, conformément à sa résolution 2014 (2011). | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2051 (2012) الذي كرر فيه الحاجة إلى تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية بصورة تامة وفي حينه وفقا للقرار 2014 (2011). |
:: Discussions et consultations régulières avec les autorités yéménites et d'autres parties prenantes sur toutes les questions relatives à la mise en œuvre de l'Accord de transition (100) | UN | ::القيام بأنشطة ومشاورات منتظمة مع السلطات اليمنية والجهات المعنية الأخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية (100) |
Le 12 juin 2012, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2051 (2012), dans laquelle il a réaffirmé la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'Accord de transition conformément à sa résolution 2014 (2011). | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2051 (2012) الذي كرر فيه الحاجة إلى تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية بصورة تامة وفي حينه وفقا للقرار 2014 (2011). |
:: Discussions et consultations régulières avec les autorités yéménites et d'autres parties prenantes sur les questions relatives à la mise en œuvre de l'Accord de transition (100) | UN | :: القيام بأنشطة ومشاورات منتظمة مع السلطات اليمنية والجهات المعنية الأخرى بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية (100) |
Le 12 juin 2012, le Conseil a adopté la résolution 2051 (2012), dans laquelle il a réaffirmé la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'Accord de transition (l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre), conformément à sa résolution 2014 (2011), et prié à nouveau le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices, notamment par l'intermédiaire de son Conseiller spécial. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2051 (2012) الذي شجع فيه جميع الأطراف على الاضطلاع بدور كامل وبنّاء في تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية وفقا للقرار 2014 (2011). وطلب مرة أخرى من الأمين العام أن يواصل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص. |
Le 26 février 2014, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité une troisième résolution, la résolution 2140 (2014), dans laquelle il s'est félicité des récentes avancées de la transition politique au Yémen et s'est dit ferme partisan de voir franchir les prochaines étapes de la transition, dans le respect de l'Accord de transition, qui a été établi sous l'égide du Conseiller spécial et signé à Riyad le 23 novembre 2011. | UN | وفي 26 شباط/فبراير 2014، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع قرارا ثالثا 2140 (2014) رحب فيه بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية الانتقال السياسي وأعرب عن تأييد قوي لإنجاز الخطوات التالية من العملية الانتقالية، تمشيا مع اتفاق المرحلة الانتقالية الذي تم التوصل إليه بتيسير من المستشار الخاص ووُقع في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في الرياض. |
En fait, certains succès ont été enregistrés, tels que la signature de l'Accord intérimaire entre Israël et la Palestine et la tenue de négociations directes entre la Syrie et Israël. | UN | وبالفعل كانت هناك نجاحات مثل توقيع اتفاق المرحلة الانتقالية بين إسرائيل وفلسطين، وانعقاد المفاوضات المباشرة بين سوريا وإسرائيل، كل هذا في ظل تراجع في سياسة الاستيطان وحديث مستمر عن السلام وأهدافه. |