ويكيبيديا

    "اجتماع عُقد بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion entre
        
    Plusieurs questions concernant le personnel et la gestion ont été soulevées durant cette inspection, puis discutées lors d'une réunion entre le Bureau des services de contrôle interne et le Département des affaires économiques et sociales. UN وأثير عدد من الأسئلة المتعلقة بقضايا الموظفين والإدارة أثناء عملية التفتيش وتمت مناقشتها في وقت لاحق في اجتماع عُقد بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3. Suite à ces événements malheureux, quelques décisions ont été prises lors d'une réunion entre les organisations non gouvernementales et le Gouvernement sur les questions de sécurité des travailleurs humanitaires, à savoir : UN 3 - وفي أعقاب الحادثين المؤسفين، اتُخذت بعض القرارات خلال اجتماع عُقد بين المنظمات غير الحكومية والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بأمن العاملين في المجال الإنساني، وهي كما يلي:
    La police et l'armée gouvernementales sont intervenues pour faire barrage aux manifestants, qui se sont dispersés après une réunion entre les dirigeants de la communauté et le commandant de la base. UN وتدخّلت القوات الشرطية والعسكرية التابعة للحكومة للمساعدة في منع المتظاهرين من الدخول إلى موقع الفريق. وبعد ذلك تفرّق المتظاهرون في أعقاب اجتماع عُقد بين القادة المجتمعيين وقائد موقع الفريق.
    Après avoir indiqué que la situation en matière de sécurité restait précaire, le Sous-Secrétaire général a évoqué une réunion entre les Ministres de la défense du Burundi et de la République-Unie de Tanzanie au cours de laquelle il avait été décidé que les mesures de sécurité le long de leur frontière commune devraient être renforcées et que le caractère civil des camps de réfugiés devrait être respecté. UN وبعد إشارته إلى أن الوضع الأمني لا يزال محفوفا بالمخاطر، أشار إلى اجتماع عُقد بين وزيري دفاع جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، تم الاتفاق فيه على ضرورة تعزيز التدابير الأمنية على حدودهما المشتركة وضرورة الإبقاء على الطبيعة المدنية لمخيمات اللاجئين.
    En 1998, au cours d'une réunion entre le Secrétaire général adjoint du Bureau et des fonctionnaires du PNUE, l'agence avait proposé la mise au point de son propre système de suivi du programme, conforme aux besoins de la direction du PNUE et du Conseil d'administration. UN وفي عام 1998، وخلال اجتماع عُقد بين وكيل الأمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ومسؤولي البرنامج، اقترح البرنامج وضع نظامه الخاص لرصد البرامج ليكون معدّاً لتلبية احتياجات إدارة البرنامج ومجلس إدارته.
    Après avoir indiqué que la situation en matière de sécurité restait précaire, le Sous-Secrétaire général a évoqué une réunion entre les Ministres de la défense du Burundi et de la Répu-blique-Unie de Tanzanie au cours de laquelle il avait été décidé que les mesures de sécurité le long de leur frontière commune devraient être renforcées et que le caractère civil des camps de réfugiés devrait être respecté. UN وبعد إشارته إلى أن الوضع الأمني لا يزال محفوفا بالمخاطر، أشار إلى اجتماع عُقد بين وزيري دفاع جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، تم الاتفاق فيه على ضرورة تعزيز التدابير الأمنية على حدودهما المشتركة وضرورة الإبقاء على الطبيعة المدنية لمخيمات اللاجئين.
    Le plan d'action a été examiné à l'occasion d'une réunion entre la commission compétente de la Chambre de représentants et des membres du Gouvernement tenue le 15 mai 2000. UN وقد نوقشت خطة العمل الوطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال في اجتماع عُقد بين اللجنة ذات الصلة بمجلس النواب وأعضاء الحكومة في 15 أيار/مايو 2000.
    Le 5 octobre, le dialogue entre le Gouvernement et les manifestants a été renoué à l'issue d'une réunion entre le Premier Ministre et le Gouverneur d'Anbar, qui a été désigné par les manifestants pour défendre leurs intérêts. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، استُؤنِف الحوار بين الحكومة والمحتجين عقب اجتماع عُقد بين رئيس الوزراء ومحافظ الأنبار، الذي رشّحه المحتجون للدفاع عن مصالحهم.
    Au nombre des décisions dont il voudrait faire état, prises à l'issue d'une réunion entre < < un responsable des services spéciaux du M.I.5 et le South African Institute for Maritime Research > > figurent les suivantes : UN فمن بين القرارات التي يُزعم أن الوثيقة تسجلها عقب اجتماع عُقد بين " المخابرات العسكرية البريطانية M.I.5، ورئيس العمليات الخاصة، ومعهد جنوب أفريقيا للبحوث البحرية " ، يرِد ما يلي:
    Après la publication du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a été informé qu'à la suite d'une réunion entre le Secrétaire général et le Premier ministre du Cambodge tenue en novembre 2014, le Gouvernement cambodgien avait accepté de verser une nouvelle contribution de 1,15 million de dollars destinée à couvrir le coût des traitements du personnel local jusqu'à la fin de 2014. UN وبعد صدور تقرير الأمين العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن حكومة كمبوديا وافقت، في أعقاب اجتماع عُقد بين الأمين العام ورئيس وزراء كمبوديا في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2014، على تقديم مساهمة جديدة قيمتها 1.15 مليون دولار لتغطية المرتبات الوطنية حتى نهاية عام 2014.
    Lors d'une réunion entre le Président Tudjman et l'Administrateur transitoire, le 12 août, le Président Tudjman a réitéré cette position (voir plus loin par. 15 à 17). UN وفي اجتماع عُقد بين الرئيس تودجمان والمدير الانتقالي في ١٢ آب/أغسطس، أكد الرئيس تودجمان مجددا هذا الموقف )انظر الفقرات ١٥ إلى ١٧ أدناه(.
    Lettre datée du 16 février (S/1994/187), adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria, transmettant le texte d'un communiqué publié à Monrovia le 13 février 1994, à l'issue d'une réunion entre les parties libériennes à l'Accord de Cotonou. UN رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير (S/1994/187) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ليبريا، يحيل بها نص بلاغ صادر في منروفيا في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ختام اجتماع عُقد بين اﻷطراف الليبرية في اتفاق كوتونو.
    Lors d'une réunion entre l'UNICEF et les Tigres de libération, en octobre 2006, il a été convenu que chaque partie désignerait trois personnes devant se rencontrer régulièrement (réunions connues sous le nom de 3x3) pour examiner les questions techniques concernant la libération d'enfants et les mesures prises pour mettre fin au recrutement. UN وفي اجتماع عُقد بين اليونيسيف والمنظمة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتفق على أن يحدد كل جانب ثلاثة أشخاص للاجتماع بصورة منتظمة (فيما يعرف باسم ' ' اجتماع 3 X 3``) لمناقشة المسائل الفنية المتصلة بإطلاق سراح الأطفال والتدابير المتخذة لوقف أعمال التجنيد.
    À la suite d'une réunion entre le Président de transition et une délégation des forces armées nigérianes, le chef d'état-major général de la Guinée-Bissau a annoncé le 6 mai que le Gouvernement de transition avait demandé à la CEDEAO, et en particulier au Nigéria, d'aider la Guinée-Bissau à effectuer des patrouilles conjointes dans ses eaux territoriales pour lutter contre les trafics de drogues, d'armes et d'êtres humains. UN وفي أعقاب اجتماع عُقد بين الرئيس الانتقالي ووفد للقوات المسلحة النيجيرية، أعلن رئيس أركان غينيا - بيساو، في 6 أيار/مايو، أن الحكومة الانتقالية طلبت إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما نيجيريا، أن تدعم غينيا - بيساو في تنظيم دوريات مشتركة تجوب مياهها الإقليمية للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد