ويكيبيديا

    "استدامة النظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la viabilité des
        
    • la durabilité des
        
    • pérennité des systèmes
        
    • durabilité des écosystèmes
        
    Présentation de la loi du 1er août 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions UN استعراض القانون الصادر في ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بشأن تحديث الضمان الاجتماعي وضمان استدامة النظم القانونية للمعاشات التقاعدية
    La réduction des pertes et du gaspillage de nourriture est souvent considérée comme une voie prometteuse à suivre pour faire reculer la faim et améliorer la viabilité des systèmes alimentaires. UN ٥٤ - لطالما اعتبر الحد من خسائر الأغذية وهدرها مسلكا واعدا نحو الحد من الجوع وزيادة استدامة النظم الغذائية.
    v) Renforcer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels au bien-être des populations et à l'activité économique lors de la prise des décisions relatives à l'eau; UN ' 5` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الأساسية للرفاه البشري والنشاط الاقتصادي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمياه؛
    Un emploi sur deux dans le monde - que ce soit dans l'agriculture, l'exploitation forestière ou la pêche - dépend de la durabilité des écosystèmes. UN فالنمو في مجالات الزراعة والغابات، ومصايد الأسماك يعتمد على استدامة النظم البيئية.
    Il faut agir de façon concertée pour offrir de nouvelles possibilités aux hommes et aux femmes à mesure qu'ils vieillissent, améliorer leur qualité de vie et assurer la pérennité des systèmes d'assistance, créant ainsi les fondations d'une société pour tous, quel que soit leur âge. UN ويلزم الاضطلاع بعمل منسق لإحداث تغيير في الفرص المتاحة للرجال والنساء وهم يتقدمون في السن وفي نوعية حياتهم وضمان استدامة النظم التي توفر لهم الدعم بما يوطد أسس مجتمع لجميع الأعمار.
    iii) Le renforcement de la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels au bien-être des populations et à l'activité économique et la recherche de moyens novateurs de financement pour les protéger; UN ' 3` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لضمان العيش الكريم للبشر والنشاط الاقتصادي، واعتماد وسائل تمويل مبتكرة لحماية هذه النظم؛
    Vigilance: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes en l'absence de résilience; UN - العناية: الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتأمين استدامة النظم الإيكولوجية حيث لا يوجد دليل على مرونة الطبيعة؛
    Le débat que nous avons tenu ces deux derniers jours sur le droit à l'eau et à l'assainissement doit aussi examiner la viabilité des écosystèmes environnementaux qui garantissent la disponibilité de l'eau pour mener une vie humaine décente. UN إن المناقشة التي أجريناها على مدى اليومين الماضيين بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي لا بد من أن تتناول أيضا استدامة النظم الايكولوجية البيئية التي تضمن توفر المياه من أجل العيش بكرامة.
    Un emploi sur deux, dans l'agriculture, l'exploitation forestière et la pêche, dépend directement de la viabilité des écosystèmes. UN وتتوقف واحدة من كل وظيفتين على صعيد العالم - في مجالات الزراعة والحــراجة ومصائــد الأسماك - بصورة مباشرة على استدامة النظم الإيكولوجية.
    Il rend compte des mesures institutionnelles et réglementaires et des programmes que les pays adoptent en vue d'améliorer l'administration des ressources en eau, d'assurer la répartition adéquate de ces ressources entre différents usages, de renforcer la viabilité des écosystèmes et de mieux faire comprendre l'importance de l'utilisation efficace de l'eau et de sa conservation. UN كما يتناول مجموعة التدابير والبرامج المؤسسية والتنظيمية التي تنفذها البلدان بغية تحسين إدارة شؤون المياه، وكفالة الكفاءة في توزيع المياه بين أوجه الاستخدام المختلفة، وتعزيز استدامة النظم الإيكولوجية، والتوعية بأهمية كفاءة استخدام المياه والحفاظ عليها.
    15. Souligne également qu'il importe de renforcer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels pour le bien-être des personnes et l'activité économique et de trouver des moyens novateurs de financer la protection de ces écosystèmes; UN 15 - تؤكد أيضا على أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي، وعلى استحداث أساليب تمويل ابتكارية لغرض حمايتها؛
    15. Souligne également qu'il importe de renforcer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels pour le bien-être des personnes et l'activité économique et de trouver des moyens novateurs de financer la protection de ces écosystèmes ; UN 15 - تشدد أيضا على أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي، وعلى استحداث أساليب تمويل مبتكرة لغرض حمايتها؛
    Ces cartes, combinées à des images satellite, pourraient être utilisées pour surveiller la viabilité des écosystèmes forestiers et estimer la biomasse forestière et d'autres caractéristiques terrestres par pays, zone écologique ou région climatique. UN ويمكن استخدام مثل هذه الخرائط، جنبا إلى جنب مع الصور الساتلية، في رصد استدامة النظم الإيكولوجية الحرجية وتقييم الكتلة الأحيائية الحرجية حسب البلد أو المنطقة الأيكولوجية أو المنطقة المناخية أو غير ذلك من الخصائص الأرضية.
    57. Le changement climatique est désormais largement reconnu en tant que grande menace pour la viabilité des systèmes naturels et humains à l'échelle mondiale. UN 57- لقد تم التسليم الآن على نطاق واسع بأن تغير المناخ يشكل تهديداً رئيسياً لقابلية استدامة النظم الطبيعية والبشرية على نطاق عالمي.
    25. Note qu'il faut sensibiliser davantage le public au fait que les montagnes procurent des avantages économiques non comptabilisés et souligne qu'il importe d'améliorer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels à l'amélioration des conditions de vie et à l'activité économique et de trouver des moyens nouveaux d'en financer la protection; UN 25 - تلاحظ أن ثمة حاجة إلى التوعية العامة بالفوائد الاقتصادية غير المحصورة التي تتيحها الجبال، وتشدد على أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي، وعلى استحداث أساليب تمويل مبتكرة لغرض حمايتها؛
    25. Note qu'il faut sensibiliser davantage le public au fait que les montagnes procurent des avantages économiques non comptabilisés et souligne qu'il importe d'améliorer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels à l'amélioration des conditions de vie et à l'activité économique et de trouver des moyens nouveaux d'en financer la protection ; UN 25 - تلاحظ أن ثمة حاجة إلى إذكاء الوعي العام بالفوائد الاقتصـادية التي لا تحصى والتي تتيحها الجبال، وتبرز أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي وأهمية استحداث وسائل تمويل مبتكرة لغرض حماية هذه النظم؛
    Atténuation: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes qui ont fait récemment l'objet d'une exploitation poussée (faible résilience); UN - التخفيف من حدة الاستغلال: الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتأمين استدامة النظم الإيكولوجية التي تعرضت في الآونة الأخيرة للاستغلال الواسع النطاق (دليل على مرونة متدنية)؛
    Objectif : Adopter des modes de production et de consommation appropriés afin d'améliorer la durabilité des écosystèmes. UN الغرض: تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية عن طريق أنماط الإنتاج والاستهلاك الملائمة.
    L'agroécologie cherche à améliorer la durabilité des agroécosystèmes en imitant la nature plutôt que l'industrie. UN وبدلاً من ذلك، تسعى الزراعة الإيكولوجية إلى تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية بمحاكاة الطبيعة وليس الصناعة().
    c) Encourager la pérennité des systèmes de statistiques agricoles grâce à une meilleure gouvernance et au renforcement des capacités statistiques. UN (ج) المساعدة من أجل استدامة النظم الإحصائية الزراعية من خلال تعزيز الإدارة وبناء القدرات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد