ويكيبيديا

    "استراتيجية إشراك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie d'association
        
    • la stratégie d'engagement
        
    • de stratégie d'association
        
    • la stratégie consistant à engager
        
    Atelier sur la stratégie d'association des parties prenantes, Paris UN حلقة عمل بشأن استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، باريس
    Ces relations seront établies conformément aux modalités définies dans la stratégie d'association des parties prenantes de la Plateforme. UN وسيتم تطوير هذه العلاقات على النحو المحدد في استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة الخاصة بالمنبر.
    Atelier sur la stratégie d'association des parties prenantes, Paris UN حلقة عمل بشأن استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، باريس
    Des moyens tels que les conférences en ligne et autres voies et moyens de mettre en œuvre la stratégie d'engagement des parties prenantes seront mis en place et appliqués à l'ensemble du programme de travail. UN وسوف يتم تطوير عمليات مثل المؤتمرات الإلكترونية والطرق والوسائل الأخرى لتنفيذ استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، وتطبيقها في كل مراحل برنامج العمل.
    Étant donné que le temps imparti était court, la Plénière a décidé de reporter le nouvel examen du projet de stratégie d'association des parties prenantes à sa troisième session. UN 62 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة إلى دورته الثالثة.
    Il est a espérer que la stratégie consistant à engager individuellement les partenaires de l'Institut dans des programmes et des activités spécifiques permettra à terme d'en assurer le financement soutien financier et de stimuler sa capacité à fournir les services qui relèvent de sa mission. UN وُيؤمل أن تفضي استراتيجية إشراك مكونات المعهد المختلفة في برامج وأنشطة محدّدة في النهاية إلى دعم مالي للمعهد وإلى تعزيز لقدرته على تقديم الخدمات المعهود بها إليه.
    I. Objectifs de la stratégie d'association des parties prenantes UN أولاً- أهداف استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة
    Le présent projet d'orientations concernant l'établissement de partenariats stratégiques devrait être examiné en parallèle avec la stratégie d'association des parties prenantes. UN 5 - وينبغي استخدام مشروع التوجيهات هذا بشأن إقامة الشراكات الاستراتيجية بالاقتران مع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة.
    On admet généralement que la Plateforme devra associer un large éventail de parties prenantes, cet aspect étant traité dans la stratégie d'association des parties prenantes. UN ثمة اعتراف سائد بضرورة أن يتفاعل المنبر مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، وهو أمر تتناوله استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة.
    la stratégie d'association des parties prenantes est donc un élément clé des efforts de mobilisation de soutiens pour la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme sur la période 2014-2018. UN وبناء على ذلك، تُعتبر استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة عنصراً رئيسياً من الجهود الرامية إلى تعبئة الدعم لتنفيذ برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018.
    Pour la mise en œuvre de la stratégie d'association des parties prenantes, il serait utile que la Plateforme connaisse les facteurs susceptibles d'inciter les parties prenantes à s'impliquer ou de les en dissuader. UN 15 - في سياق تنفيذ استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، سيكون من المهم بالنسبة للمنبر إدراك الحوافز والمثبطات المحتملة للمشاركة.
    La stratégie sera conçue pour appuyer le programme de travail convenu par les membres de la Plateforme à leur deuxième réunion, sera conforme à la stratégie d'association des parties prenantes et répondra aux besoins en matière de partenariat stratégique éventuel dans le domaine des communications. UN وستصمم الاستراتيجية بحيث تدعم برنامج العمل الذي وافق عليه الاجتماع العام في دورته الثانية، وستجري موالفتها مع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، وستخدم حاجات الشراكات الاستراتيجية المحتملة في مجال الاتصالات.
    Établissement de tout partenariat stratégique qui pourrait avoir des implications pour la mise en œuvre de la stratégie d'association des parties prenantes. UN (د) إقامة أي شراكات استراتيجية ذات تأثير غير مباشر على تنفيذ استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة.
    Faciliter l'association des parties prenantes : Il est largement reconnu que la Plateforme devra associer un large éventail de parties prenantes, cet aspect étant traité dans la stratégie d'association des parties prenantes. UN (د) تيسير إشراك أصحاب المصلحة: ثمة اعتراف سائد بضرورة أن يتفاعل المنبر مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، وهو أمر تتناوله استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة.
    À la deuxième session de la Plénière, deux options de supervision de l'élaboration, de l'exécution et de la mise en œuvre de la stratégie d'association des parties prenantes ont été examinées, sur la base du projet proposé dans la note du secrétariat (IPBES/2/13). UN 5 - في الدورة الثانية للاجتماع العام، تم النظر في خيارين للإشراف على وضع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، وتطويرها، وتطبيقها، وتنفيذها، وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة (IPBES/2/13).
    Option 1. L'élaboration et l'exécution de la stratégie d'association des parties prenantes sont supervisées par le secrétariat, sous la surveillance du Bureau et de la Plénière et avec l'appui du Groupe d'experts multidisciplinaire et des parties prenantes intéressées; UN (أ) الخيار 1: تشرف الأمانة على وضع وتطبيق استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة بإشراف المكتب، والاجتماع العام وبدعم من فريق الخبراء المتعدد التخصصات، وأصحاب المصلحة المعنيين؛
    Option 2. L'élaboration et l'exécution de la stratégie d'association des parties prenantes sont supervisées par un forum inclusif et ouvert représentatif de la diversité des parties prenantes travaillant de manière virtuelle en collaboration avec le secrétariat. UN (ب) الخيار 2: يُشرف على وضع وتطبيق استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة منتدى شامل ومفتوح العضوية لأصحاب المصلحة يمثل مختلف أصحاب المصلحة، ويعمل على أساس افتراضي وبالتعاون مع الأمانة.
    Un classement détaillé des parties prenantes est proposé dans la note du secrétariat relative aux informations complémentaires sur la stratégie d'association des parties prenantes (IPBES/3/INF/10). UN 6 - ويرد في مذكرة الأمانة بشأن المعلومات الإضافية عن استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة ((IPBES/3/INF/10 تصنيف مفصل لأصحاب المصلحة.
    L'accent sera également mis sur l'efficacité de la coopération avec les organes conventionnels compétents en la matière et les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales et l'exploitation maximale de leur potentiel dans le cadre de la stratégie d'engagement national du Haut Commissariat. UN وسيجري التأكيد على فعالية التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، والاستفادة تماما من قدراتها في استراتيجية إشراك البلدان التي تتبعها المفوضية.
    Elle avait également demandé au secrétariat d'engager et de donner un grand écho à une consultation, à laquelle participerait les membres, les observateurs et les parties prenantes, sur le projet de stratégie d'association des parties prenantes et d'en présenter une version révisée à la deuxième session de la Plénière pour examen. UN وطلب كذلك إلى الأمانة أن تجري عملية تشاورية بشأن استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، يجري التعريف بها على نطاق واسع ويشارك فيها الأعضاء والمراقبون وأصحاب المصلحة، وأن تقدم نسخة منقحة من هذه الاستراتيجية لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد