ويكيبيديا

    "استراتيجية التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie de coopération
        
    • la Stratégie en matière de coopération
        
    • sa stratégie de coopération
        
    • une stratégie de coopération
        
    • stratégie de la coopération
        
    • de stratégie de coopération
        
    • à la stratégie de
        
    • la stratégie de la
        
    la stratégie de coopération technique au titre de ce sous-programme comprendra par conséquent les éléments suivants : UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Ainsi, la stratégie de coopération technique entre pays ne peut être développée entre Cuba et les États-Unis. UN ومثال على ذلك هو استراتيجية التعاون التقني القائمة فيما بين البلدان التي لا يمكن العمل بها بين كوبا والولايات المتحدة.
    Parallèlement aux missions définies à la onzième session, la stratégie de coopération technique de 2003 fixe les buts principaux, le cadre théorique et les modalités opérationnelles qui donneront son efficacité à cette assistance. UN وتوازياً مع ولايات الأونكتاد الحادي عشر هذه، تحدد استراتيجية التعاون التقني لعام 2003 الأهداف الجامعة، والإطار المفاهيمي والأساليب التنفيذية التي تيسّر فعالية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد.
    La Commission a approuvé la Stratégie en matière de coopération technique proposée par le secrétariat. UN 7 - اعتمدت اللجنة استراتيجية التعاون التقني التي اقترحتها الأمانة العامة.
    Le Portugal n'ignore cependant pas qu'il demeure nécessaire de généraliser cette conception et effectue actuellement la révision des éléments de sa stratégie de coopération pour le développement qui visent la sexospécificité et accorde une plus grande importance à cette question dans le dialogue politique avec les pays partenaires. UN ورغم ذلك، تدرك البرتغال أن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم من أجل تدعيم هذا النهج، وهي تعمل الآن على تنقيح استراتيجية التعاون الإنمائي الوطني بشأن المسائل الجنسانية وتركز بقدر أكبر على هذه المسألة في الحوار السياسي مع البلدان الشريكة.
    Seule une stratégie de coopération permettra à la communauté internationale d'atteindre les objectifs qu'elle s'est fixés. UN إن استراتيجية التعاون هي وحدها التي ستسمح للمجتمع الدولي ببلوغ اﻷهداف التي حددها.
    Il notait avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo. UN ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
    la stratégie de coopération technique adoptée à la dernière session du Conseil du commerce et du développement est importante à cet égard. UN وتتسم استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في الجلسة اﻷخيرة لمجلس التجارة والتنمية باﻷهمية في هذا الصدد.
    Les garçons, les filles et les adolescents autochtones sont les groupes cibles de certaines des politiques d'orientation de la stratégie de coopération espagnole, comme l'éducation interculturelle bilingue et l'équité dans l'enseignement. UN وعلاوة على ذلك، فإن أطفال الشعوب الأصلية وشبابها هم السكان الذين وضعت لفائدتهم بعض خطوط استراتيجية التعاون مع الشعوب الأصلية، من قبيل: التعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة والمساواة في التعليم.
    la stratégie de coopération espagnole avec les peuples autochtones vise à titre prioritaire : UN وتتضمن استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية التدابير ذات أولوية منها ما يلي:
    Concernant la recommandation 19, les propositions confirmaient ce qui avait été décidé dans la stratégie de coopération technique adoptée en 2003. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إن المقترحات تؤكد ما اتفق عليه في استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في عام 2003.
    La pertinence et la cohérence de la stratégie de coopération technique; UN :: أهمية واتساق استراتيجية التعاون التقني؛
    la stratégie de coopération internationale qui doit encadrer la guerre contre les stupéfiants doit également déterminer les méthodes que nous devons utiliser pour combattre le blanchiment de l'argent et la contrebande d'armes. UN وإن نفس استراتيجية التعاون الدولي التي ينبغي أن توجه الحرب ضد المخدرات ينبغي أن تشكل أيضا اﻷساليب التــي نستخدمهــــا لمكافحـــة غسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة.
    1. Les cadres de coopération régionale (CCR) esquissent la stratégie de coopération pour le développement qui sera suivie dans une région géographique déterminée. UN 1 - يقدم إطار التعاون الإقليمي الخطوط العريضة لوضع استراتيجية التعاون الإنمائي في منطقة جغرافية معينة.
    8. L'éducation est une composante essentielle de la stratégie de coopération ibéro-américaine. UN ٨ - ويمثل التعليم عنصرا أساسيا في استراتيجية التعاون بين البلدان اﻷيبيرو - أمريكية.
    3. Le plan doit être lu conjointement avec la stratégie de coopération technique de la CNUCED. UN ٣- وينبغي قراءة الخطة في سياق استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد.
    7. la stratégie de coopération technique de la CNUCED repose sur une cohérence des programmes ordinaires et extrabudgétaires qui renforce les liens entre les travaux d'analyse et la coopération technique. UN ٧- وتستند استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد إلى وجود تساوق بين برامج الميزانية العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية يعزز أوجه الترابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    :: Les besoins de chaque pays concernant l'appui de l'OMS, tels qu'ils sont exprimés dans la stratégie de coopération avec le pays, lorsqu'elle existe, et dans les plans nationaux pour la santé et le développement; UN :: احتياجات فرادى البلدان للدعم المقدم من منظمة الصحة العالمية على النحو المبين، حسب التوافر، من خلال استراتيجية التعاون القطري، وكذلك الخطط الوطنية للصحة والتنمية
    Selon cette approche et conformément à la stratégie de coopération technique de la CNUCED, l'assistance technique est modulée en fonction de la demande et adaptée précisément aux besoins et attentes des bénéficiaires. UN ووفقاً لهذا النهج ولأحكام استراتيجية التعاون التقني للأونكتاد، تقوم المساعدة التقنية للأونكتاد على أساس الطلب ومفصلة حسب احتياجات ومتطلبات المستفيدين.
    Le Cadre stratégique pour 2010-2015 de l'OIT, Faire du travail décent une réalité, renferme des directives sur la mobilisation des ressources, et la Stratégie en matière de coopération technique englobe la stratégie de mobilisation des ressources. UN يتضمن " إطار السياسة الاستراتيجي لمنظمة العمل الدولية للفترة 2010-2015: جعل العمل اللائق حقيقة واقعة " مبادئ توجيهية تتعلق بتعبئة الموارد، وتتضمن " استراتيجية التعاون التقني " استراتيجية تعبئة الموارد.
    De même, l'Australie s'est engagée à considérer comme prioritaires les besoins propres aux PMA recensés dans le Programme d'action d'Istanbul dans le cadre de sa stratégie de coopération au service du développement. UN كذلك التزمت أستراليا بإعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا على النحو المعرب عنه في استراتيجية التعاون الإنمائي الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    Action : une stratégie de coopération Sud-Sud est en préparation et sera publiée en décembre 2014. UN الإجراءات: استراتيجية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في طور الإعداد - ستكون متاحة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2014.
    Selon un autre intervenant, la note de pays prévoyait une certaine assistance d’urgence et une assistance technique à long terme; la stratégie de la coopération technique à long terme devait être précisée. UN وذكر وفد آخر أن المذكرة القطرية تتضمن عنصري المساعدة الطارئة والمساعدة التقنية الطويلة اﻷجل، ولكن استراتيجية التعاون التقني الطويل اﻷجل تتطلب مزيدا من التفصيل.
    Projet de stratégie de coopération technique UN مشروع استراتيجية التعاون التقني
    À la demande des interlocuteurs de l'organe CTPD des Nations Unies, le Groupe spécial a aussi assuré une large diffusion à la stratégie de CTPD pour les années 90. UN وبطلب من منسقي وكالات اﻷمم المتحدة، عممت الوحدة الخاصة على نطاق واسع استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات.
    Ensuite, elle expose à l'intention du Comité de haut niveau quels sont les objectifs et les éléments de la stratégie de la CTPD qui concernent essentiellement le système des Nations Unies pour le développement. UN ثم يحدد التقرير أهداف وعناصر استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تتعلق في المقام اﻷول بجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد