ويكيبيديا

    "استعراض وتنقيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen et la révision
        
    • revoir et réviser
        
    • Examiner et réviser
        
    • réexaminer et réviser
        
    • examiner et revoir
        
    • examinées et révisées
        
    • examiner et à réviser
        
    • examiner et de réviser
        
    • l'examen et de la révision
        
    • examen et révision du Règlement financier et
        
    • réexaminer et à réviser
        
    • réexaminer et de réviser
        
    • l'examen et à la révision
        
    • réviser leurs
        
    • revu et affiné
        
    Tout au long de l'année 2000, l'accent a été mis sur l'examen et la révision des matériels éducatifs et sur les activités régionales de suivi. UN واستمر التركيز طوال عام 2000 على استعراض وتنقيح المواد المرجعية وأنشطة المتابعة الإقليمية.
    Il serait pour ce faire nécessaire de revoir et réviser les programmes des établissements qui y préparent les spécialistes qui offrent des services au grand public, notamment les enseignants, les travailleurs sociaux ou les médecins. UN وسيلزم استعراض وتنقيح مناهج المؤسسات التعليمية التي تقوم بإعداد المختصين الذين يقدمون الخدمات لعامة الجمهور، كالمدرسين أو المرشدين الاجتماعيين أو الموظفين الطبيين.
    Examiner et réviser les lignes directrices en matière de notification et les critères intéressant la détermination des niveaux de référence et la surveillance, et élaborer le descriptif du projet. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    Une deuxième réunion d'experts se tiendra début 2011 pour réexaminer et réviser le projet de principes et de lignes directrices élaboré à la première réunion d'experts tenue en octobre 2009. UN وسيُعقَد اجتماع ثان للخبراء في مطلع عام 2011 بهدف استعراض وتنقيح مشاريع المبادئ العامة والتوجيهية، التي أُعدَّت خلالَ الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    51. Invite les institutions financières internationales à examiner et revoir leurs politiques, procédures et tableaux d'effectifs pour s'assurer que les femmes profitent de leurs investissements et de leurs programmes et que ceux-ci contribuent par là même à un développement durable; UN ٥١ - تشجع المؤسسات المالية الدولية على استعراض وتنقيح السياسات واﻹجراءات وترتيبات الموظفين للتأكد من أن الاستثمارات والبرامج تفيد المرأة وتسهم بالتالي في تحقيق التنمية المستدامة؛
    La législation et les politiques en matière d'emploi devraient être examinées et révisées avec l'objectif de mettre un terme aux pratiques discriminatoires et de diminuer la ségrégation sexiste sur le marché du travail. UN وينبغي استعراض وتنقيح التشريعات والسياسات في مجال العمالة بهدف وضع حد للممارسات التمييزية والحد من التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل.
    Le Comité des publications continuera, dans le cadre de son mandat, à examiner et à réviser au besoin les politiques régissant l'établissement, la production, la distribution et la vente de publications des Nations Unies. UN وسيتابع مجلس المنشورات، كجزء من ولايته وحسب الاقتضاء، استعراض وتنقيح السياسات الناظمة ﻹعداد وإنتاج وتوزيع وبيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    Ce Groupe de travail a tenu cinq séances et a achevé d'examiner et de réviser les projets d'article que le Rapporteur spécial avait proposés dans son troisième rapport. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Poursuite de l'examen et de la révision des programmes d'apprentissage et de perfectionnement compte tenu des éléments clefs de la nouvelle stratégie d'apprentissage et d'accompagnement des carrières UN مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي
    examen et révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD UN استعراض وتنقيح النظم والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Tout au long de l'année 2000, l'accent a été mis sur l'examen et la révision des matériels éducatifs et sur les activités régionales de suivi. UN واستمر التركيز طوال عام 2000 على استعراض وتنقيح المواد المرجعية وأنشطة المتابعة الإقليمية.
    Au Myanmar, les experts de l'ONUDC ont contribué à un atelier national sur l'examen et la révision d'un nouveau projet de loi sur l'extradition. UN وفي ميانمار، دعَم خبراءُ المكتب حلقة عمل وطنية عن استعراض وتنقيح مشروع قانون جديد بشأن تسليم المطلوبين.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, devrait initier, par l'intermédiaire du GNUD, l'examen et la révision, selon que de besoin, des procédures opérationnelles permanentes du Groupe consultatif interinstitutions de façon à: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يبادر، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    Le nombre de pays qui ont reçu une assistance pour revoir et réviser leurs lois nationales contre le terrorisme témoigne de la ferme volonté de l'Office de ne négliger aucun effort pour mener une action concrète contre ce fléau. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام المكتب إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    Examiner et réviser le projet de format de rapport soumis par le petit groupe de travail intersessions sur les rapports nationaux UN استعراض وتنقيح نموذج تقديم التقارير الوطنية المقدم من الفريق العامل المصغّر المعني بالتقارير الوطنية
    i) réexaminer et réviser tous les cinq ans les plans et modalités afin d'y intégrer les questions concernant l'invalidité et la participation active des handicapés. UN )ط( استعراض وتنقيح الخطط والاجراءات كل خمسة أعوام، بغية تضمينها مسائل العجز ومشاركة نشطة من المعوقين؛
    51. Invite les institutions financières internationales à examiner et revoir leurs politiques, procédures et tableaux d'effectifs pour s'assurer que les femmes profitent de leurs investissements et de leurs programmes et que ceux-ci contribuent par là même à un développement durable; UN ٥١ - تشجع المؤسسات المالية الدولية على استعراض وتنقيح السياسات واﻹجراءات وترتيبات الموظفين للتأكد من أن الاستثمارات والبرامج تفيد المرأة وتسهم بالتالي في تحقيق التنمية المستدامة؛
    5. À sa dixième session, le Comité de haut niveau a pris de nouvelles initiatives pour faire en sorte que les directives, qui étaient appliquées à titre expérimental depuis 1993, soient examinées et révisées en prévision d’une application plus large. UN ٥ - وقامت اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة بمبادرات أخرى لتكفل استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية، التي كانت تطبق على أساس تجريبي منذ عام ١٩٩٣، وتوطئة لتطبيقها على نحو أوسع.
    Le Comité des publications continuera, dans le cadre de son mandat, à examiner et à réviser au besoin les politiques régissant l'établissement, la production, la distribution et la vente de publications des Nations Unies. UN وسيتابع مجلس المنشورات، كجزء من ولايته وحسب الاقتضاء، استعراض وتنقيح السياسات الناظمة ﻹعداد وإنتاج وتوزيع وبيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    Il entreprendra ensuite d'examiner et de réviser cette partie. UN وعندئذ سيقوم بمهمة استعراض وتنقيح جزء البضائع في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات.
    Les organisations se félicitent également de la recommandation 3, qui traite de l'examen et de la révision des procédures opérationnelles permanentes du Groupe consultatif interinstitutions. UN وقد لقيت التوصية 3 التي تتعامل مع استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحد الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، الترحيب أيضا من جانب المؤسسات.
    examen et révision du Règlement financier et des Règles de gestion financière du PNUD UN استعراض وتنقيح النظم والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le Gouvernement népalais s'emploie actuellement à réexaminer et à réviser les mesures de politique générale relatives à la terre. UN حكومة نيبال هي الآن بصدد استعراض وتنقيح التدابير السياساتية المتعلقة بالأراضي.
    Convaincue que le fait de réexaminer et de réviser les traités types des Nations Unies contribuera à accroître l'efficacité de la lutte contre la criminalité, UN واقتناعا منها بأن استعراض وتنقيح معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سوف يسهمان في زيادة الكفاءة في مكافحة ظاهرة اﻹجرام،
    On procède actuellement à l'examen et à la révision d'une première série de modules de formation et de directives sur l'analyse de la pauvreté (publiées en 1996), en tenant compte de l'expérience acquise par les pays. UN وبالاستناد إلى الخبرات القطرية، يجري حاليا استعراض وتنقيح أول مجموعة من مجموعات التدريب والمبادئ التوجيهية لتحليلات أحوال الفقر التي صدرت في عام ١٩٩٦.
    77. Le contenu des services d'assistance technique fournis par le Service de la prévention du terrorisme est régulièrement revu et affiné de manière que ces services restent pertinents et entièrement conformes aux besoins usuels et nouveaux des pays demandeurs. UN 77- يجري بانتظام استعراض وتنقيح مضمون خدمات المساعدة التقنية التي يوفّرها فرع منع الإرهاب لضمان أن تظل تلك الخدمات ذات صلة بالاحتياجات والمتطلبات الفعلية والمستجدة للبلدان الطالبة ومتوافقة تماما مع تلك الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد