ويكيبيديا

    "الآلاف من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des milliers d'armes nucléaires
        
    • de milliers d'armes nucléaires
        
    Bien que cela fasse près de 20 ans que celle-ci ait pris fin, des milliers d'armes nucléaires continuent malheureusement de terroriser les États qui n'en sont pas pourvus. UN وقد مر عقدان تقريبا منذ نهاية الحرب الباردة ولكن، للأسف، ما زالت الآلاف من الأسلحة النووية موجودة بوصفها وسيلة لإرهاب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    En effet, des milliers d'armes nucléaires restent déployées et nul n'en connaît le nombre exact, faute de transparence dans les divers programmes d'armement. UN وفي الواقع، ما زالت هناك الآلاف من الأسلحة النووية المنشورة ولا أحد يعرف عددها على وجه الدقة، وذلك بسبب انعدام الشفافية فيما يتعلق بمختلف برامج التسليح.
    Ils ont accéléré le démantèlement des têtes nucléaires et s'apprêtent à démanteler les trois quarts des milliers d'armes nucléaires qui existaient à la fin de la guerre froide, mettant leur arsenal nucléaire à un niveau qui n'avait jamais été aussi bas depuis les années 50. UN وأسرعت من عملية تفكيك الرؤوس النووية وتعتزم تفكيك نحو ثلاثة أرباع الآلاف من الأسلحة النووية الموجودة نهاية الحرب الباردة، بحيث تصل ترسانتها النووية إلى أدنى مستوى لها منذ خمسينات القرن الماضي.
    Le fait que, 28 ans après la signature du TNP, des dizaines de milliers d'armes nucléaires subsistent dans les arsenaux des États dotés d'armes nucléaires est un froid rappel que les négociations sur le désarmement nucléaire sous tous ses aspects n'ont pas été menées de bonne foi ni avec diligence. UN وإن وجود عشرات اﻵلاف من اﻷسلحة النووية اليوم في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أي بعد ٢٨ عاما من التوقيع على معاهدة الانتشار، يذكﱢر تذكيرا جادا بأن المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في جميع جوانبه لم تجر بحسن نية ولا بجدية.
    b) Si effectivement la Charte des Nations Unies envisageait que le Conseil de sécurité puisse jouer un rôle en matière de non-prolifération — ce dont on peut douter — pourquoi, depuis sa création, l'ONU n'a-t-elle pris aucune mesure pour empêcher la prolifération de dizaines de milliers d'armes nucléaires? UN )ب( اذا كان ميثاق اﻷمم المتحدة يتوخى بالفعل أي دور لمجلس اﻷمن بشأن مسائل عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهو أمر محل شك، فلماذا لم يتخذ أي إجراء بشأن انتشار عشرات اﻵلاف من اﻷسلحة النووية منذ انشاء اﻷمم المتحدة؟
    Il est incontestable que des milliers d'armes nucléaires ont été retirées et démantelées aux États-Unis et en Fédération de Russie, grâce à des accords stratégiques bilatéraux, tels que les traités START I et START II. Mais, si je ne m'abuse, START I viendra à expiration en 2009 et START II n'a pas été ratifié. UN صحيح أنه تم سحب وتفكيك الآلاف من الأسلحة النووية في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وذلك من خلال الاتفاقات الثنائية الاستراتيجية مثل معاهدتي ستارت الأولى وستارت الثانية. ولكن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (ستارت الأولى)، إن لم أكن مخطئا، ستنتهي عام 2009، ولم يتم التصديق بعد على معاهدة ستارت الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد