ويكيبيديا

    "الأستاذ في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professeur à
        
    • professeur d
        
    • professeur au
        
    • mon professeur
        
    Remerciant également Michael Greenberger, professeur à l'Université du Maryland, aux États-Unis, de l'honorer de sa présence et de son discours d'ouverture, UN وإذ يعرب عن امتنانه أيضا للدكتور ميكائيل غرينبرغر، الأستاذ في جامعة ماريلاند في الولايات المتحدة الأمريكية، لتشريفه المؤتمر بحضوره وبإلقاء الكلمة الرئيسية؛
    Le deuxième intervenant, Carlos Nuno Castel-Branco, professeur à l'Université Eduardo Mondlane (Maputo), a évoqué l'expérience du Mozambique en matière de croissance et d'emploi. UN 23 - وركز المحاور الثاني، السيد كارلوس نونو كاستيل برانكو، الأستاذ في جامعة إدواردو موندلين بمابوتو، على تجربة موزامبيق في مجالي النمو والعمالة.
    L'étude était dirigée par des économistes éminents, Ricardo French Davis, de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et Stephany Griffith Jones, professeur à l'Institute of Development Studies de la Sussex University. UN وأجرى الدراسة اقتصاديان بارزان هما ريكاردو فرينش ديفيز من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واستيفاني غريفيث جونز، الأستاذ في معهد دراسات التنمية بجامعة ساسكس.
    Vous savez comme le disait mon professeur d'éco à Harvard : Open Subtitles أتعلم؟ كما قال لي الأستاذ في جامعة هارفارد
    18. Le Président donne la parole à M. Eibe Riedel, professeur au Graduate Institute of International Studies and International Development et membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 18- الرئيسة دعت السيد إيببي رايدل، الأستاذ في معهد الدراسات الدولية الإنمائية العليا وعضو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى إلقاء كلمته.
    Afin de faciliter cet échange, le Bureau à l'intention d'inviter deux participants, M. Peter Lucas, professeur à l'Université Columbia, et Mme Kathleen Sullivan, représentante de Educators for Social Responsibility. UN ولتسهيل مناقشاتنا، يعتزم المكتب دعوة اثنين من المتكلمين الضيوف، السيد بيتر لوكاس، الأستاذ في جامعة كولومبيا، والسيدة كاثلين ساليفان، ممثلة منظمة المربين المؤيدين للمسؤولية الاجتماعية.
    Quand son maître, le Dr Eisaburo Ueno, un professeur à l'université de Tokyo mourut en mai 1925, Hachiko continua pendant neuf ans de se rendre tous les jours à la gare de Shibuya pour attendre son retour. Open Subtitles فسيده" الدكتور إيلزابورو يونو" الأستاذ في جامعة "طوكيو" قد مات في سنة 1925 وظل "هاتشي "يعود إلي محطة القطار
    Michael Corday, 39 ans. professeur à la fac de Miami-Dade. Open Subtitles الأستاذ في كليَّة ميامي دايد الأهليةِ،
    Alo Babajide, professeur à l'Université de Lagos, a commenté les lacunes, les difficultés et les priorités en matière de protection du milieu marin contre la pollution dont il fallait tenir compte pour promouvoir les trois piliers du développement durable, en insistant sur ce que coûterait l'inaction. UN أما البروفيسور ألو باباجيدي، الأستاذ في جامعة لاغوس، فحدد الفجوات والتحديات والأولويات في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث البحري اللازم لتحقيق الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة، مبرزا تكاليف التقاعس عن العمل.
    Les panélistes étaient : M. Ahmed Taoufiq Hejira, Ministre marocain du logement et de la planification urbaine et régionale; M. Peter Götz, Président du Conseil d'administration des Parlementaires mondiaux sur l'habitat; Mme Sheila Patel, Présidente de l'organisation Shack/Slum Dwellers International; et M. Hugo Priemus, professeur à l'Université technologique de Delft. UN وتألف الفريق من السيد أحمد توفيق حجيرة، وزير الإسكان والتعمير والتنمية المجالية في المغرب؛ والسيد بيتر جوتس رئيس مجلس إدارة منظمة البرلمانيين العالميين المعنية بالموئل؛ والسيدة شيلا باتيل رئيسة المنظمة الدولية لسكان الأكواخ والأحياء الفقيرة؛ والسيد هوغو بريموس الأستاذ في جامعة دلفت للتكنولوجيا.
    Le deuxième intervenant, Carlos Nuno Castel-Branco, professeur à l'Université Eduardo Mondlane (Maputo), a évoqué l'expérience du Mozambique en matière de croissance et d'emploi. UN 23- وركز المحاور الثاني، السيد كارلوس نونو كاستيل برانكو، الأستاذ في جامعة إدواردو موندلين بمابوتو، على تجربة موزامبيق في مجالي النمو والعمالة.
    Les participants à la session 2 ont entendu des interventions de Tissa Vitarana, Ministre des affaires scientifiques de Sri Lanka; de José Urquizo Maggia, Ministre de la production du Pérou; et de David Mowery, professeur à l'University of California à Berkeley, États-Unis. UN أما المتحدثون الذين استضافتهم الجلسة الثانية فهم تيسا فيتارانا، وزيرة الشؤون العلمية في سري لانكا، وخوسيه أوركيزو ماجيا، وزير الإنتاج في بيرو؛ وديفيد مويري، الأستاذ في جامعة كاليفورنيا في بيركلي، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    9. À la 9e séance, le 23 avril, un discours liminaire sur le thème < < Lacunes que présentent les structures juridiques et institutionnelles pour la restructuration de la dette > > a été prononcé par Joseph Stiglitz, professeur à Columbia University. UN 9 - في الجلسة التاسعة المعقودة في 23 نيسان/أبريل، ألقى جوزيف ستيغلتز، الأستاذ في جامعة كولومبيا، كلمة رئيسية في موضوع " الثغرات في البنى القانونية والمؤسسية لإعادة هيكلة الديون " .
    9. À la 9e séance, le 23 avril, un discours liminaire sur le thème < < Lacunes que présentent les structures juridiques et institutionnelles pour la restructuration de la dette > > a été prononcé par Joseph Stiglitz, professeur à Columbia University. UN 9 - في الجلسة التاسعة المعقودة في 23 نيسان/أبريل، ألقى جوزيف ستيغلتز، الأستاذ في جامعة كولومبيا، كلمة رئيسية في موضوع " الثغرات في البنى القانونية والمؤسسية لإعادة هيكلة الديون " .
    Les personnalités suivantes ont fait des exposés : George Gyan-Baffour, Vice-Ministre ghanéen des finances et de la planification économique; François Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale; et Jayati Ghosh, professeur à l'Université Jawaharlal Nehru. UN 19 - وقدمت بيانات من أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم: جورج غيان - بافور، نائب وزير المالية والتخطيط الاقتصادي في غانا، وفرانسوا بورغينيون، كبير نواب الرئيس وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي؛ وجاياتي غوش، الأستاذ في جامعة جواهر لال نهرو.
    Les personnalités suivantes ont fait des exposés : George Gyan-Baffour, Vice-Ministre ghanéen des finances et de la planification économique; François Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale; et Jayati Ghosh, professeur à l'Université Jawaharlal Nehru. UN 19 - وقدمت بيانات من أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم: جورج غيان - بافور، نائب وزير المالية والتخطيط الاقتصادي في غانا، وفرانسوا بورغينيون، كبير نواب الرئيس وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي؛ وجاياتي غوش، الأستاذ في جامعة جواهر لال نهرو.
    M. Prabhat Patnaik, professeur à l'Université Jawaharlal Nehru, fera un exposé sur le thème " Mondialisation, développement et élimination de la pauvreté " , le jeudi 10 novembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN يلقي الدكتور برابهات باتنايك، الأستاذ في جامعة جواهر لال نهرو، محاضرة حول " العولمة، والتنمية والقضاء على الفقر " يوم الخميس، 10 تشرين الثاني 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6.
    Ainsi Pinaki Mazumder, professeur d'ingénierie à l'Université du Michigan, a pris l'initiative sans précédent d'introduire devant les tribunaux fédéraux une action fondée sur les droits civiques au motif d'une discrimination fondée sur la caste et l'origine nationale. UN وعلى سبيل المثال، قدّم بيناكي مازمدر، الأستاذ في الهندسة في جامعة ميشيغان، دعوى غير مسبوقة على المستوى الفدرالي تتعلق بالحقوق المدنية، زاعماً تعرضه للتمييز على أساس الطبقة الاجتماعية والأصل القومي.
    L'animateur, Kwesi Botchwey, professeur d'économie du développement appliquée à la Fletcher School, de la Tufts University et membre du Comité des politiques de développement, a également fait une déclaration. UN 60 - وأدلى ببيان أيضا المحاور الرئيسي، كويسي بوتشوي، الأستاذ في ممارسات الاقتصاد الإنمائي، في مدرسة فليتشر، جامعة تفتس، وعضو لجنة السياسة الإنمائية.
    M. Proudyakov, docteur ès lettres et professeur au département des études slaves de l'Université nationale Taras Chevtchenko, a donné une interview à une chaîne de télévision russe, après quoi il a été invité à envoyer sa lettre de démission à l'Université, à l'initiative du recteur, ce qu'il a refusé. UN برودياكوف، الأستاذ في قسم الدراسات السلافية في جامعة تاراس شِفتشنكو الوطنية، مقابلة لإحدى قنوات التلفزيون الروسية. وفي وقت لاحق، دعي إلى كتابة رسالة استقالته من الجامعة بمبادرة من رئيس الجامعة. لكن ب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد