ويكيبيديا

    "الإدارية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administratives générales
        
    • administration publique
        
    • administration générale
        
    • administratifs généraux
        
    • généraux de gestion
        
    • généraux d'administration
        
    • administrative générale
        
    • générales d'administration
        
    • de la gestion
        
    • administratifs publics
        
    • administratives publiques
        
    • générales de gestion
        
    Pour ceux qui sont employés dans la fonction publique, des dispositions supplémentaires sont prévues à leur intention dans les Ordonnances administratives générales (GAO), 2000. UN وبالنسبة للمستخدمين في الخدمة العامة، توجد أحكام أخرى بالنسبة لهم في الأوامر الإدارية العامة لعام 2000.
    Dans les organes de l'administration publique, il peut être fait grève sur la base d'un accord entre le gouvernement et les syndicats concernés. UN ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية.
    Le PNUD assurerait le contrôle et l'évaluation, la gestion financière et l'administration générale. UN ويتولى البرنامج الإنمائي مهام الرصد والتقييم، والإدارة المالية، والخدمات الإدارية العامة.
    v) Elle déclare nuls, en totalité ou en partie, les règlements et autres actes administratifs généraux ou particuliers du pouvoir exécutif, lorsqu'il y a lieu; UN `5` إعلان بطلان وإلغاء اللوائح أو غيرها من القرارات الإدارية العامة والفردية التي تصدرها الحكومة الوطنية كلياً أو جزئياً، بحسب الاقتضاء؛
    Recettes au titre des services généraux de gestion UN الإيرادات من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    Il faut également reconnaître qu'en général plus le budget d'un projet est petit plus les frais généraux d'administration sont importants en tant que proportion du budget. UN ولابد من التسليم أيضا بأن المشاريع المنخفضة الميزانية تجنح بوجه عام إلى ازدياد التكاليف اﻹدارية العامة.
    Tribunaux généraux et juridictions administratives générales UN المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة
    ii) Soit que les dispositions administratives générales régissant le déploiement sont énoncées dans les directives à l'intention des pays qui fournissent des contingents, auquel cas ces dispositions devront exiger que les pays concernés interdisent l'exploitation et les abus sexuels; UN ' 2` أن التدابير الإدارية العامة التي تنطبق على المساهمة هي التدابير المحددة في المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام، التي تستدعي أن يحظر البلد المساهم بقوات الاستغلال والاعتداء الجنسي؛ و
    Sur la base de la nouvelle loi sur les procédures administratives générales et de la loi sur le commerce électronique et les signatures électroniques, la directive sur la gestion des documents sera mise à jour au moyen d'un amendement qui sera soumis au Gouvernement par le Ministère de l'intérieur en 2001 et qui aura pour objet de lever les obstacles juridiques au développement du commerce électronique. UN واستنادا إلى قانون الإجراءات الإدارية العامة وقانون التجارة الإلكترونية والتوقيع الإلكتروني، سيجري استيفاء اللائحة التنظيمية لإدارة الوثائق عن طريق تعديل ستقدمه وزارة الداخلية إلى الحكومة في عام 2001 بهدف إزالة العقبات القانونية الماثلة أمام تطور التجارة الإلكترونية.
    Selon les statistiques fournies par le Département de l'administration publique en 2006, le nombre de femmes occupant des postes de direction à tous les niveaux est faible. UN ووفقاً للإحصاءات الصادرة من إدارة الشؤون الإدارية العامة في عام 2006، يعد عدد النساء محدوداً في القيادات على جميع المستويات.
    En 2009, le Département de l'administration publique, en coopération avec l'Institut national de formation, avait organisé une formation à l'éthique, à la sensibilisation à la lutte contre la corruption et à la prévention des conflits d'intérêts. UN وفي 2009، قامت إدارة الشؤون الإدارية العامة بالتعاون مع المعهد الوطني للتدريب، بتنظيم دورة تدريبية بشأن المبادئ الأخلاقية، والتوعية بمكافحة الفساد ومنع تضارب المصالح.
    48. Les États sont invités instamment à détecter et éliminer les pratiques discriminatoires qui existent encore dans les différents systèmes d'administration publique et privée. UN 48- وتُحثّ الدول على استئصال الممارسات التمييزية التي ما زالت متبعة في مختلف نظمها الإدارية العامة والخاصة.
    Jusqu'en 2011, le HCDH dépendait entièrement de la Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG pour la gestion de ses dossiers et archives. Puis, cette année-là, la Section de l'administration générale du HCDH a recruté un professionnel dans ce domaine. UN ظلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعتمد اعتماداً كاملاً على فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بحنيف فيما يخص خدمات إدارة السجلات والمحفوظات، حتى عام 2011، حين وظفت خبيراً فنياً في قسم الخدمات الإدارية العامة التابع لها.
    d) Directeur général du Département de l'administration générale UN (د) مدير عام، إدارة الشؤون الإدارية العامة: عضو
    Elle a recommandé que le Niger, devenu membre de l'Autorité le 6 septembre 2013, verse les montants indiqués ci-après en tant que contribution au budget d'administration générale de l'Autorité pour 2013 et 2014, ainsi que des avances au Fonds de roulement. UN وأوصت اللجنة بأن تدفع النيجر، التي أصبحت عضوا في السلطة في 6 أيلول/سبتمبر 2013، المبالغ المبينة أدناه كاشتراكات في الميزانية الإدارية العامة للسلطة لعامي 2013 و 2014، فضلا عن السلف التي تقدَّم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    En 2013, les femmes représentaient 57 % et les hommes 43 % des juges permanents des tribunaux administratifs généraux. UN وفي عام 2013، بلغت نسبة النساء في مناصب القضاة الدائمين في المحاكم الإدارية العامة 57 في المائة وبلغت نسبة الرجال 43 في المائة.
    Les pouvoirs délégués sont clairement définis dans des instruments administratifs généraux ou dans les avis de délégation individuels, qui sont cohérents. UN تفويض السلطة محدد بوضوح في الصكوك الإدارية العامة و/أو أوامر التفويض المفردة، وهو متسق.
    Les pouvoirs délégués sont clairement définis dans des instruments administratifs généraux ou dans les avis de délégation individuels, qui sont cohérents. UN تفويض السلطة محدد بوضوح في الصكوك الإدارية العامة و/أو في أوامر التفويض المفردة، وهو متسق.
    Total partiel, recettes au titre des services généraux de gestion UN المجموع الفرعي للإيرادات من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    Contributions aux frais généraux de gestion, soit 8 % de 1 300 000 dollars UN مساهمـة في التكاليـف الإدارية العامة بنسبة 8 في المائة من 000 300 1 دولار
    On trouvera à l'annexe III les dépenses de personnel et les dépenses autres que celles de personnel, y compris les 13 % au titre des frais généraux d'administration. UN ويتضمن المرفق الثالث تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين على حد سواء، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية العامة التي تبلغ ١٣ في المائة.
    IV. Responsabilité administrative générale du Secrétaire exécutif 13−33 6 UN رابعاً - المسؤولية الإدارية العامة للأمين التنفيذي 13-33 6
    Dépenses générales d’administration UN المصروفات اﻹدارية العامة
    iv) Amélioration de la gestion des frais fixes d'administration par fonctionnaire des Nations Unies UN ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة
    En outre, une décision a été prise pour exclure toutes mentions ethniques des documents administratifs publics et mettre de préférence l'accent sur la nature unificatrice de la nationalité rwandaise. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ قرار بإقصاء الإشارة إلى المجموعات الإثنية في الوثائق الإدارية العامة والاستعاضة عن ذلك بتأكيد كون الجنسية الرواندية توحد بين الجميع.
    La délégation de fonctions administratives publiques à des entités privées n'a donc pas d'incidence sur les droits linguistiques. UN ولذلك، فإن تحويل مسؤولية توفير الوظائف الإدارية العامة إلى كيانات خاصة لا يؤثر على الحقوق اللغوية.
    63. Le CCI, qui a toujours été prestataire de services en matière de promotion du commerce, s'attache depuis peu à perfectionner les compétences générales de gestion dans le cadre de son programme de compétitivité internationale. UN 63- ويقدم مركز التجارة الدولية عادة خدمات في مجال تشجيع التجارة، وفي الآونة الأخيرة في مجال تحسين القدرات الإدارية العامة من خلال برنامجه للمنافسة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد