Au total, 77 installations médicales civiles ont régulièrement bénéficié d'un appui administratif et technique. | UN | مورست الرقابة الطبية الإدارية والفنية المستمرة على ما مجموعه 77 مرفقا من المرافق الطبية المدنية |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توفير خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات على نحو كاف للمؤتمر؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛ |
Ensuite, l'équipe a inspecté l'ensemble des bâtiments administratifs et techniques du Centre et les a photographiés à l'intérieur et de l'extérieur. | UN | ثم فتش الفريق الأبنية الإدارية والفنية للمركز كافة وصورها من الداخل والخارج. |
Les barrières administratives et techniques entravent régulièrement la mise en œuvre de l'action humanitaire. | UN | وتؤدي بشكل منتظم الحواجز الإدارية والفنية إلى إعاقة العمل الإنساني. |
L'ATNUSO a pour priorité immédiate de mettre en place l'infrastructure administrative et technique nécessaire à la tenue des élections. | UN | ومن اﻷولويات العاجلة لﻹدارة الانتقالية إقامة البنية اﻷساسية اﻹدارية والفنية اللازمة للانتخابات. |
Le remboursement des coûts administratifs est prévu pour les activités financées par des fonds extrabudgétaires relevant de la coopération technique ou revêtant un caractère administratif ou technique. | UN | وترصد الاعتمادات المطلوبة لرد التكاليف الإدارية في إطار التعاون التقني والأنشطة الإدارية والفنية المموَّلة من خارج الميزانية. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛ |
5. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تقديم ما يكفي من الخدمات الإدارية والفنية والمتعلقة بدعم المؤتمرات، لمؤتمر نزع السلاح؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من الخدمات الإدارية والفنية وخدمات دعم المؤتمرات؛ |
5. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تقديم ما يكفي من الخدمات الإدارية والفنية والمتعلقة بدعم المؤتمرات، لمؤتمر نزع السلاح؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à veiller à ce que la Conférence dispose des services d'appui administratif et technique et de conférence appropriés; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛ |
La CNUCED estime en outre que les recettes fiscales, dont provient une grande partie des ressources financières intérieures, demeurent relativement faibles en raison notamment des obstacles administratifs et techniques auxquels se heurte le recouvrement de l'impôt. | UN | " كما يشير تقرير الأونكتاد إلى أن الإيرادات الضريبية، التي تشكل مصدرا رئيسيا للموارد المالية المحلية، ما زالت منخفضة نسبيا، ويرجع ذلك جزئيا إلى الصعوبات الإدارية والفنية التي تكتنف تحصيل الضرائب. |
Ces activités complexes et intégrées du Centre de données de la Base répondent aux nombreux besoins administratifs et techniques de la communauté du maintien de la paix. | UN | وتكتسي هذه العملية المعقدة والمتكاملة في مركز بيانات قاعدة اللوجستيات أهمية جوهرية في سد الكثير من الاحتياجات الإدارية والفنية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
En outre, j'ai dirigé toutes les activités du secrétariat de la Cinquième Commission et du CPC, étudié et dressé le bilan de toutes les activités et de toutes les pratiques du secrétariat et j'ai assuré que les services techniques administratifs et techniques soient exécutés de manière efficace et efficiente en étant fournis à ces deux principaux organes subsidiaires de l'Assemblée générale, dans tous les volets de leurs mandats respectifs. | UN | وعلاوة على ذلك، أشرفت على أنشطة أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، وقمت بدراسة وإعداد تقييم لجميع أنشطة وممارسات الأمانة، وعملت من أجل تنفيذ الخدمات الإدارية والفنية بفعالية وكفاءة وتقديمها لهاتين الهيئتين الفرعيتين الرئيسيتين للجمعية العامة، في جميع أوجه ولاية كل واحدة منهما |
Les opérations administratives et techniques des missions en ont pâti et, d'une manière générale, les fonctions essentielles du Département lui-même ont été perturbées. | UN | كما أنه أضر بكل من العمليات الإدارية والفنية للبعثات، وتسبب بصورة عامة في إعاقة المهام الرئيسية للإدارة ذاتها. |
Dans le cadre de la gestion intégrée, ses politiques, pratiques et procédures administratives et techniques continueront d'être normalisées à l'échelle des quatre centres de conférence. | UN | وبفضل الإدارة الكلية المتكاملة، سيتواصل توحيد سياساتها وممارساتها وإجراءاتها الإدارية والفنية على صعيد كافة مراكز العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات. |
Proposer l'adoption des mesures administratives et techniques nécessaires pour améliorer l'efficacité des activités. | UN | - اقتراح الإجراءات الإدارية والفنية اللازمة لحسن سير العمل وتطويره. |
La Barbade partage l'inquiétude des petits États en développement, qui sont extrêmement vulnérables à la marginalisation dans cet environnement férocement concurrentiel étant donné nos rares ressources naturelles et humaines et notre faible capacité administrative et technique. | UN | وتشاطر بربادوس الدول النامية الصغيرة قلقها، فهي دول معرضة بدرجة كبيرة للتهميش في هذا المناخ التنافسي حــد الشراسة بالنظر إلى تشتت قاعدتنا من الموارد الطبيعية والبشرية وقدرتنا اﻹدارية والفنية المحدودة. |
c) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités extrabudgétaires relevant de la coopération technique ou revêtant un caractère administratif ou technique. | UN | (ج) أدرج مبلغ لرد تكاليف دعم البرامج فيما يتعلق بالتعاون التقني وبالأنشطة الإدارية والفنية الممولة من خارج الميزانية. |
Diffusion d'informations en vue d'aider d'autres départements et bureaux à s'acquitter de leurs fonctions administratives et opérationnelles | UN | نشر المعلومات بهدف مساعدة الإدارات والمكاتب الأخرى في أداء مهامها الإدارية والفنية |