ويكيبيديا

    "الإقليمي يمكن أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionale peut
        
    • régionale pourrait
        
    • régional peut
        
    • régional pourrait
        
    • régionale pouvait
        
    • régional peuvent
        
    • marchés peut
        
    • régional pouvait
        
    • régionale peuvent
        
    5. Considère qu'un approfondissement de l'intégration financière régionale peut aider à promouvoir les flux d'investissement intra-africains; UN 5- يرى أن تعميق التكامل المالي الإقليمي يمكن أن يساعد في تعزيز التدفقات الاستثمارية فيما بين البلدان الأفريقية؛
    Néanmoins, la coopération régionale peut venir compléter l'action entreprise au niveau national mais ne peut la remplacer. UN بيد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الجهود الوطنية لا أن يحل محلها.
    Un rôle plus actif des comités régionaux dans le fonctionnement des mécanismes de coordination régionale pourrait donc permettre d'accroître l'efficacité des UCR. UN ومن ثم فإن اضطلاع اللجان الإقليمية بدور أنشط لتعزيز كفاءة أداء آليات التنسيق الإقليمي يمكن أن يساعد في زيادة فعالية الوحدات.
    Promouvoir la sécurité et le désarmement au niveau régional peut avoir des retombées positives sur ces objectifs à l'échelle mondiale. UN وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    Ce pacte régional pourrait déplacer la production dans certains pays en développement. UN وقال إن هذا الاتفاق اﻹقليمي يمكن أن يزعزع الى حد خطير الانتاج في بعض البلدان النامية.
    On a fait observer que si la coopération régionale pouvait venir compléter l'action entreprise au niveau national, elle ne pouvait pas la remplacer; UN ولوحظ أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكون مكملاً للجهود المبذولة على المستوى الوطني وليس بديلاً عنها؛
    Considérant que les actions de caractère régional peuvent contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ ترى أن اتخاذ إجراءات على الصعيد اﻹقليمي يمكن أن يسهم في صون السلم واﻷمن الدوليين،
    L'intégration régionale peut aider à mettre en place les capacités indispensables pour tirer parti des chances offertes par l'économie mondiale UN والتكامل الإقليمي يمكن أن يساعد على بناء القدرات اللازمة للاستفادة من الفرص العالمية.
    L'insécurité régionale peut attiser la demande d'armes de destruction massive. UN وانعدام الأمن على الصعيد الإقليمي يمكن أن يغذي الطلب على أسلحة الدمار الشامل.
    Nous convenons donc que la concertation régionale peut contribuer à dégager un consensus plus solide dans ce domaine important. UN وبالتالي فإننا نسلم بأن الحوار الإقليمي يمكن أن يساعد على التوصل إلى توافق أقوى في الآراء في هذا المجال الهام.
    À titre d'exemple, les unions monétaires peuvent créer du commerce, et la promotion du commerce par l'intégration régionale peut aussi créer des conditions plus adaptées à l'intégration monétaire. UN فالاتحادات النقدية على سبيل المثال، يمكنها أن تولد فرصاً تجارية، كما أن تعزيز التجارة عن طريق التكامل الإقليمي يمكن أن يخلق بدوره ظروفاً مؤاتية أكثر للتكامل النقدي.
    La coopération régionale peut être le meilleur moyen de relever ces défis nouveaux. UN وإن التعاون الإقليمي يمكن أن يصبح الأداة الصميمية في مواجهة التحديات الجديدة تلك.
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l''homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    La coopération régionale pourrait compléter le cadre mondial, notamment en accentuant la surveillance et en contrôlant les vulnérabilités financières au niveau régional. UN وقال أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الإطار العام بالقيام، على سبيل المثال، بتعزيز الإشراف ورصد أوجه الضعف المالي على الصعيد الإقليمي.
    D'autres orateurs ont souligné comment la coopération régionale pourrait favoriser l'application de la Convention et l'évaluation de ses effets, dans la mesure où les cadres institutionnels et les problèmes revêtaient des similarités au sein d'une région. UN وأبرز متكلِّمون آخرون كيف أن التعاون الإقليمي يمكن أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثرها نظراً للتشابه بين الأطر المؤسسية والتحديات داخل الإقليم الواحد.
    Étant donné que la plupart des migrations internationales se passent entre pays d'une même région, un renforcement des cadres de gouvernance pour la mobilité régionale pourrait améliorer les conditions de migration et promouvoir le développement lié aux migrations, en particulier pour les migrations Sud-Sud. UN ونظراً لأن معظم عمليات الهجرة الدولية تتم بين بلدان في نفس المنطقة، فإن أُطر الحوكمة الأقوى للتنقل الإقليمي يمكن أن تحسن من ظروف الهجرة وتعزز التنمية المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك الهجرة فيما فيما بين بلدان الجنوب.
    Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial. UN إذ أن النيران المندلعة على الصعيد الإقليمي يمكن أن تمتد ألسنتها بسهولة إلى العالم بأسره.
    Des progrès dans la promotion de la sécurité et du désarmement au niveau régional peut indubitablement avoir un impact concret sur les efforts internationaux dans ce domaine. UN ولا شك أن إحراز تقدم في تعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي في الجهود العالمية في ذلك المجال.
    Ce pacte régional pourrait déplacer la production dans certains pays en développement. UN وقال إن هذا الاتفاق اﻹقليمي يمكن أن يزعزع الى حد خطير الانتاج في بعض البلدان النامية.
    Les représentants se sont accordés à dire que l'intégration régionale pouvait constituer une pièce maîtresse de la coopération internationale. UN واتّفق المندوبون على أن التكامل الإقليمي يمكن أن يشكِّل لبنةً هامةً لبناء التعاون الدولي.
    Considérant que les actions de caractère régional peuvent contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ ترى أن اتخاذ إجراءات على الصعيد اﻹقليمي يمكن أن يسهم في صون السلم واﻷمن الدوليين،
    86. La répartition des marchés peut consister en l'attribution, par le fournisseur, d'un certain marché au distributeur, à charge pour celui-ci de ne pas vendre à des clients résidant en dehors de ce marché ni à des clients qui, à leur tour, revendraient éventuellement les produits dans une autre région du pays. UN ٦٨- والتقاسم اﻹقليمي يمكن أن يتخذ شكل تسمية إقليم معين للموزع من جانب المورد، على أن يكون مفهوما ألا يبيع الموزع إلى عملاء خارج اﻹقليم، ولا إلى عملاء قد يبيعون بدورهم المنتجات في منطقة أخرى من البلد.
    Si le forum régional pouvait contribuer au développement technologique des différents pôles commerciaux, le secrétariat de la CNUCED devait quant à lui accroître son assistance pour ce qui avait trait à la gestion. UN وبما أن المحفل الإقليمي يمكن أن يساعد في التطوير التكنولوجي لفرادى النقاط التجارية، ستكون هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة المقدمة من أمانة الأونكتاد بشأن الجوانب الإدارية للنقاط التجارية.
    Les accords d'intégration régionale peuvent faire disparaître des pans entiers de l'économie. UN وترتيبات التكامل الإقليمي يمكن أن تقضي على قطاعات كاملة من الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد