ويكيبيديا

    "الإنسان اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme de prendre
        
    • 'homme maintient
        
    A fortiori, la réforme de la procédure de plainte devrait permettre au Conseil des droits de l'homme de prendre publiquement des mesures efficaces et concrètes, lorsque le Groupe des communications lui transmet des cas de violations systématiques, et d'assumer ainsi une fonction essentielle d'alerte rapide. UN وينبغي بالأحرى أن يتيح تعديل إجراء تقديم الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان اتخاذ تدابير فعالة وملموسة علناً، عندما يحيل إليه فريق البلاغات حالات انتهاك منهجية، فيقوم بوظيفة الإنذار السريع التي هي وظيفة أساسية.
    A fortiori, la réforme de la procédure de plainte devrait permettre au Conseil des droits de l'homme de prendre publiquement des mesures efficaces et concrètes, lorsque le Groupe des communications lui transmet des cas de violations systématiques, et d'assumer ainsi une fonction essentielle d'alerte rapide. UN وينبغي بالأحرى أن يتيح تعديل إجراء تقديم الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان اتخاذ تدابير فعالة وملموسة علناً، عندما يحيل إليه فريق البلاغات حالات انتهاك منهجية، فيقوم بوظيفة الإنذار السريع التي هي وظيفة أساسية.
    2. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    À fortiori, la réforme de la procédure de plainte devrait permettre au Conseil des droits de l'homme de prendre des mesures efficaces et concrètes, lorsque le Groupe des communications lui transmet des cas de violations systématiques, et d'assumer ainsi une fonction essentielle d'alerte rapide. UN وينبغي بالأحرى أن يتيح تعديل إجراء تقديم الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان اتخاذ تدابير فعالة وملموسة علناً، عندما يحيل إليه فريق البلاغات حالات انتهاك منهجية، فيقوم بوظيفة الإنذار السريع التي هي وظيفة أساسية.
    L'article 14 de la loi relative aux droits de l'homme maintient ce droit de dérogation en droit interne pour garantir la cohérence avec les dérogations du Royaume-Uni en vertu du droit international. UN وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب الشرعة الدولية.
    b) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    c) Il engage tous les gouvernements, les organisations internationales, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, le secteur privé et les particuliers à contribuer généreusement au Fonds de contributions volontaires et, à cet effet, demander au Secrétaire général et à la HautCommissaire aux droits de l'homme de prendre des initiatives pour encourager les contributions; UN (ج) أن توجه نداءً إلى جميع الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والأفراد، من أجل المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات، وأن تطلب، لهذه الغاية، إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ مبادرات لتشجيع المساهمات؛
    56. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de prendre des initiatives pour encourager les contributions au Fonds de contributions volontaires, conformément à la décision PC.1/12 du Comité préparatoire, notamment sa décision de lancer un appel de contributions extrabudgétaires pour financer la participation de représentants des pays les moins avancés à la Conférence d'examen de Durban; UN 56 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ مبادرات لتشجيع المساهمات في صندوق التبرعات المنشأ عملا بمقرر اللجنة التحضيرية ل ت - 1/12، بما في ذلك المقرر القاضي بتوجيه نداء لتقديم تبرعات من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف اشتراك ممثلي أقل البلدان نموا في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    56. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de prendre des initiatives pour encourager les contributions au Fonds de contributions volontaires, conformément à la décision PC.1/12 du Comité préparatoire2, notamment sa décision de lancer un appel de contributions extrabudgétaires pour financer la participation de représentants des pays les moins avancés à la Conférence d'examen de Durban ; UN 56 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ مبـادرات لتشـجيع المســاهمات في صندوق التـبرعات المنشـأ عمـلا بمقـرر اللجنـة التحضيريـة ل ت - 1/12(2)، بما في ذلك المقرر القاضي بتوجيه نداء لتقديم تبرعات من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    L'article 14 de la loi relative aux droits de l'homme maintient ce droit de dérogation en droit interne pour garantir la cohérence avec les dérogations du Royaume-Uni à des dispositions de droit international. UN وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد