ويكيبيديا

    "الإنسان والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et les institutions
        
    • 'homme et des institutions
        
    • 'homme et institutions
        
    • 'homme et l
        
    • aux institutions
        
    • 'homme et d'institutions
        
    • 'homme ainsi que par des institutions
        
    Plus du quart des articles de la Constitution portent sur les droits de l'homme et les institutions qui ont pour mission directe de les protéger. UN ويغطي أكثر من ربع مبادئ الدستور المشكلات المتعلقة بحقوق الإنسان والمؤسسات المسؤولة مباشرة عن حمايتها.
    La coopération interrégionale est, de l'avis général, indispensable pour renforcer la protection des droits de l'homme et les institutions elles-mêmes. UN وثمة توافق آراء بشأن حتمية التعاون فيما بين المناطق لتعزيز حماية حقوق الإنسان والمؤسسات نفسها.
    II. le hautcommissariat AUX DROITS DE L'homme et les institutions nationales UN ثانياً - المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية
    Le Conseil d'administration a également été informé des difficultés rencontrées par le Haut-Commissariat dans le renforcement des mécanismes de protection des droits de l'homme et des institutions nationales. UN واطّلع مجلس الأمناء على التحديات التي تواجهها المفوضية السامية في النهوض بآليات حماية حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية.
    II. Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et institutions nationales des droits de l'homme 4−82 3 UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 4-82 3
    III. coopération entre les organismes des nations unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les institutions nationales UN ثالثاً - التعـاون بين هيئـات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية
    Les droits de l'homme et les institutions nationales UN حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية
    Les autres parties de la recommandation, concernant le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme, sont acceptées. UN أمّا الأجزاء المتبقية من التوصية والمتعلقة بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فإنها مقبولة.
    II. LE HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'homme et les institutions NATIONALES UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق
    III. COOPÉRATION ENTRE LES MÉCANISMES DES NATIONS UNIES RELATIFS AUX DROITS DE L'homme et les institutions UN ثالثاً - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ثانيا - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Coopération entre les mécanismes des Nations Unies pour les droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme UN ثالثا - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    II. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme 2−73 4 UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 2-73 4
    II. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Il a été noté que, dans la région Pacifique, l'Examen périodique universel avait suscité un dialogue sur les mécanismes régionaux des droits de l'homme et les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وأُشير إلى أن الاستعراض الدوري الشامل قد ألهم في منطقة المحيط الهادئ الحوار بشأن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Services de conseils à l'intention de la Haute Commission nationale pour les droits de l'homme et des institutions juridiques et judiciaires UN :: تقديم خدمات استشارية إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات القانونية والقضائية
    Et le Conseil de l'Europe participe également à la promotion des droits de l'homme et des institutions démocratiques, au développement économique et à la lutte contre la corruption dans l'ensemble de l'Europe du Sud-Est, en particulier grâce à notre contribution au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN ويشارك مجلس أوروبا في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية، وفي التنمية الاقتصادية، وفي مكافحة الفساد بكل أرجاء جنوب شرقي أوروبا، خاصة من خلال إسهامنا في ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    II. Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et institutions nationales des droits de l'homme UN ثانياً- مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    II. Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et institutions nationales des droits de l'homme 4−75 4 UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 4-75 5
    22. Toute l'année 2005, le HCDH a poursuivi son effort de sensibilisation à l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité en direction des États, des institutions nationales, des ONG s'occupant du handicap et des droits de l'homme, des établissements universitaires et des défenseurs de la cause des handicapés. UN 22- وخلال عام 2005، واصلت المفوضية جهودها من أجل تعميم الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة على نطاق الدول والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة وحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية والمدافعين عن حقوق المعوقين.
    En outre, plus du quart des articles de la Constitution sont consacrés à des questions relatives aux droits de l'homme et aux institutions qui ont directement pour fonction de les protéger. UN علاوة على ذلك، فإن أكثر من ربع مواد الدستور تعالج قضايا حقوق الإنسان والمؤسسات التي تتمثل وظيفتها المباشرة في حماية حقوق الإنسان.
    Le Représentant a réuni un groupe directeur composé d'experts et de défenseurs des personnes déplacées provenant d'organisations internationales, d'organismes régionaux de défense des droits de l'homme et d'institutions universitaires de premier plan. UN وقد استهل الممثل هذا المسعى بتشكيل فريق توجيهي يتألف من خبراء ومدافعين عن حقوق المشردين داخلياً من كبرى الوكالات الدولية والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية.
    Elle a été adoptée par les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme ainsi que par des institutions régionales de défense des droits de l'homme. UN وقد أقرت ذلك هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد