ويكيبيديا

    "الاتحاد الأوروبي تأكيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union européenne réaffirme
        
    • l'Union européenne réitère
        
    • l'Union européenne rappelle qu'
        
    • l'Union européenne répète qu'
        
    l'Union européenne réaffirme son soutien à la Norvège dans son rôle de médiateur dans le cadre des pourparlers. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للنرويج في دور الوسيط الذي تقوم به في إطار هذه المحادثات.
    l'Union européenne réaffirme la claire vocation multilatérale et universelle du Code de conduite. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المقصد الواضح المتعدد الأطراف والعالمي لمدونة السلوك.
    Conformément à la Déclaration du Caire, l'Union européenne réaffirme son soutien aux efforts déployés par l'Afrique pour que l'Union africaine soit une réussite. UN وانسجاما مع إعلان القاهرة، يكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للجهود الأفريقية الرامية إلى إنجاح الاتحاد الأفريقي.
    l'Union européenne réitère sa volonté d'appliquer le Consensus de Monterrey. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    l'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لاستئناف بعثته لتقديم المساعدة في معبر رفح ما أن تسمح الظروف بذلك.
    l'Union européenne répète qu'elle est fermement attachée au rétablissement de la paix au Burundi. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي.
    l'Union européenne réaffirme son engagement pour la paix et le développement de la Bosnie-Herzégovine ainsi que son engagement dans toute la région. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالسلام والتنمية في البوسنة والهرسك والتزامه بذلك في سائر أنحاء المنطقة.
    l'Union européenne réaffirme la nécessité d'intensifier le processus de paix. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد الحاجة إلى التعجيل بعملية السلام.
    l'Union européenne réaffirme son attachement au consensus et demande instamment le rétablissement des méthodes de travail traditionnelles de la Commission. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بتوافق الآراء، ويحث على إعادة العمل بطرق العمل التي تتبعها اللجنة منذ أمد بعيد.
    l'Union européenne réaffirme son ferme attachement au développement social mondial et à l'inclusion sociale. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تعلقه الراسخ بالتنمية الاجتماعية العالمية وبالاندماج الاجتماعي.
    l'Union européenne réaffirme son appui aux efforts de l'ONU et de l'OUA en faveur du retour de la paix en République démocratique du Congo et dans la région. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه لجهود الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في سبيل استعادة السلام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى المنطقة.
    l'Union européenne réaffirme sa volonté de continuer à fournir un appui financier à l'Autorité palestinienne et exhorte Israël à respecter les accords en place en versant à nouveau les recettes fiscales. Nous demandons également qu'il libère les arriérés financiers qu'il retient jusqu'à présent. UN يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لمواصلة دعمه المالي للسلطة الفلسطينية ويدعو إسرائيل إلى احترام الاتفاقات الموجودة باستئنافها لأداء عائدات الضرائب والإفراج عن المتأخرات المالية المحتجزة لحد الآن.
    l'Union européenne réaffirme qu'elle est prête à coordonner ses efforts avec les parties impliquées et avec ses partenaires, notamment les membres du Quatuor et les pays de la région. UN يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لتنسيق جهوده مع الأطراف المعنية ومع شركائه، وبخاصة أعضاء المجموعة الرباعية وبلدان في المنطقة.
    Par conséquent, l'Union européenne réaffirme que le projet de résolution ne reflète pas le problème central que pose la prolifération des missiles balistiques et des technologies connexes. UN ومن ثم يعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد أن مشروع القرار لا يعكس المسألة المحورية المتمثلة في انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجية المرتبطة بها.
    l'Union européenne réaffirme qu'elle soutient sans réserve le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée, qui vient d'entrer dans la phase cruciale de la démarcation de la frontière. UN يعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده الكامل لعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا التي دخلت الآن مرحلة حاسمة في ترسيم الحدود.
    l'Union européenne réaffirme l'importance qu'elle attache à un règlement de tous les conflits qui sévissent dans le pays, y compris au Darfour, à la mise en œuvre de l'accord de paix global et à l'avènement d'un Soudan pacifique, prospère et démocratique. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بحل جميع الصراعات في شتى أرجاء هذا البلد، بما في ذلك دارفور؛ وتنفيذ اتفاق السلام الشامل وبناء سودان ينعم بالسلام والرخاء والديمقراطية.
    l'Union européenne réaffirme son soutien, notamment financier, au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion et de réforme des forces de défense et de sécurité. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه، لا سيما دعمه المالي، لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قوات الدفاع والأمن.
    l'Union européenne réaffirme son soutien sans réserve aux efforts que déploient le Secrétaire général, son Représentant spécial, M. Legwaila, et son Envoyé spécial, M. Axworthy, et engage l'Érythrée à coopérer d'une manière constructive avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه الكامل للجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص ليغوايلا ومبعوثه الخاص أكسوورذي، ويدعو إثيوبيا إلى التعامل مع المبعوث الخاص للأمين العام بطريقة بناءة.
    l'Union européenne réaffirme sa volonté de participer activement avec les États intéressés, et dans le cadre de l'instance appropriée, au dialogue sur les moyens de contrer les menaces liées au mercenariat. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد رغبته في المشاركة بشكل نشط مع البلدان المعنية، وفي إطار المنتديات الملائمة، في الحوار الجاري حول أفضل طريقة يمكن بها التصدي للتهديدات التي يشكلها الارتزاق.
    l'Union européenne réitère qu'elle s'engage, en coopération avec ses partenaires du Quatuor et du monde arabe, à aider le peuple palestinien à réaliser son droit à l'autodétermination. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالتعاون مع شركائه في اللجنة الرباعية والعالم العربي، لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعمال حقه في تقرير المصير.
    l'Union européenne rappelle qu'elle est fortement d'avis que le réseau a absolument besoin d'être modernisé et que le Secrétariat devrait faire des propositions concrètes de rationalisation en les assortissant de délais et d'objectifs. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد وجهة نظره القوية القائلة بأن الشبكة بحاجة ماسة إلى إصلاح شامل وأن الحاجة تدعو إلى تقديم مقترحات محددة من الأمانة العامة تشمل جداول زمنية وأهدافا للترشيد.
    l'Union européenne répète qu'elle soutient pleinement le plan de règlement proposé par le Secrétaire général des Nations Unies pour le Sahara occidental, dont l'objectif est l'organisation d'un référendum libre, régulier et impartial pour donner effet à l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN يعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد تأييده التام لخطة التسوية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل الصحراء الغربية، والتي تهدف إلى تنظيم استفتاء حر ونزيه ومحايد لتمكين شعب الصحراء الغربية من تقرير مصيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد