Les rapports médicaux ont indiqué que l'asphyxie était la cause du décès. | UN | وأفادت التقارير الطبية بأن وفاتهما قد نتجت عن الاختناق بسبب الدخان. |
La cause la plus probable, est la mort par suffocation, qui au final, donne les mêmes résultats qu'une noyade, l'asphyxie du cerveau. | Open Subtitles | السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ |
Par ailleurs, une perspective régionale contribuerait à surmonter les goulots d'étranglement et à accroître l'efficacité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد اتباع نهج إقليمي في توفير الهياكل الأساسية على التغلب على حالات الاختناق وعلى زيادة الكفاءة. |
Il y a quatre ans, une victime s'étouffe sur le toit. | Open Subtitles | قبل أربع سنوات، الاختناق ضحية على السطح. |
Force de maintien de la paix et Groupe de la police civile : missions aux bases d'opérations des observateurs militaires et/ou aux points de passage obligé | UN | السفر لأغراض قوة حفظ السلام وقوة الشرطة المدنية: إلى مواقع أفرقة المراقبين العسكريين و/أو نقاط الاختناق |
Dans les deux villes, les victimes ont fait état de symptômes tels que l'étouffement. | UN | وأفاد الضحايا في كلا الموقعين عن الإصابة بأعراض منها الاختناق. |
Il a été poignardé, mais je présumerais que la cause de la mort du Capitaine Doblin est une asphyxie par écrasement de la trachée. | Open Subtitles | حسنا، وتم طعنه، ولكن أود أن نخلص أن الكابتن دوبلين ل سبب الوفاة كان الاختناق من القصبة الهوائية سحقهم. |
Les enfants qui travaillent sous terre ou sous l'eau risquent de périr de suffocation et d'asphyxie. | UN | ويتعرض الأطفال العاملون في التعدين تحت الماء وتحت سطح الأرض لخطر الوفاة من جراء الاختناق. |
Elle rappelle que, selon le rapport d'autopsie, le décès de la victime est dû à une asphyxie mécanique. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى تقرير التشريح، الذي يذكر أن الضحية مات بسبب الاختناق. |
Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
L'asphyxie mécanique pouvait avoir été provoquée par la pendaison au moyen d'un tissu souple. | UN | ويمكن أن يكون الاختناق بسبب الشنق بقماش رقيق. |
Les principales causes de mortalité néonatale sont l'asphyxie, les infections et l'insuffisance pondérale à la naissance. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Un inventaire des goulets d'étranglement et des liaisons manquantes a été établi pour les voies de navigation intérieure européenne. | UN | وبالنسبة إلى الطرق الأوروبية الداخلية، تم حصر نقاط الاختناق والوصلات المطلوبة. |
L'élimination des goulets d'étranglement, notamment ceux qui touchent plusieurs secteurs ou des secteurs d'importance stratégique, devrait en principe exercer un effet multiplicateur sur le développement de l'économie tout entière. | UN | ذلك أن إزالة نقاط الاختناق هذه، ولا سيما تلك التي تشمل عدة قطاعات، أو تلك التي تتصل بقطاعات استراتيجية، من المتوقع أن يكون لها تأثير المضاعِف في تنمية الاقتصاد ككل. |
On a vu un des passagers irlandais recevoir des coups particulièrement violents sur la tête et être maintenu en position d'asphyxie posturale quasiment jusqu'au point de suffocation. | UN | وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً. |
Ce n'est pas ce qu'il faut faire quand on s'étouffe ! | Open Subtitles | ذلك ليس ما تفعلينه من اجل الاختناق |
Selon la logique de cette argumentation, on pourrait choisir des définitions plus étroites qui seraient renforcées par des activités de vérification aux < < points de passage obligé > > de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن اختيار تعاريف أضيق نطاقاً عززتها أنشطة التحقق بشأن " نقاط الاختناق " المفصلية في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات النووية. |
Ces gestes auraient pu le sauver de l'étouffement, mais l'Heimlich et le massage ont failli le tuer. | Open Subtitles | ربما يكون قد أنقذ حياته من الاختناق لكن عملية الإنعاش والإنعاش القلبي سارت بطريقة خاطئة تقريباً قتلته |
Elle a failli mourir étouffée dans sa tombe ? | Open Subtitles | كانت على وشك الاختناق في ذلك القبر قريبة جدا |
Puisque la plupart des patients ne peuvent pas distinguer leur ulna de leur anus, je pense que ce type ignore la différence entre étouffer et suffoquer. | Open Subtitles | أظن هذا الرجل أيضاً لا يعرف الفارق بين الاختناق و انسداد الحلق |
Le blocage structurel de l'offre a relevé le niveau des prix dans le reste de la région. | UN | وأدى الاختناق الهيكلي في العرض إلى زيادة مستوى الأسعار في بقية بلدان المنطقة. |
Tu sais combien de gens ont la malchance de mourir étouffés chaque année ? | Open Subtitles | هل تعرف كم من الناس غير محظوظ بما فيه الكفاية أن يموت من الاختناق كل عام؟ |
De nombreux obstacles ou goulets d'étranglement, décrits plus haut, entraveraient toutefois la croissance. | UN | غير أنه يوجد عدد من العوائق أو حالات الاختناق التي تعرقل النمو على النحو المشروح أدناه. |
Un soldat lui serait monté sur l'estomac et on lui aurait serré le cou avec les mains jusqu'à la quasi-asphyxie. | UN | وركله أحد الجنود في معدته مع الضغط عليها، كما أخذ يضغط عنقه بيديه إلى حدّ الاختناق. |
Mais en fait, il est mort asphyxié. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة لقد مات بسبب الاختناق |