ويكيبيديا

    "الاستراتيجية التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie opérationnelle
        
    • stratégie opérationnelle et
        
    Le Mécanisme mondial accomplit sa mission en suivant la stratégie opérationnelle présentée à la quatrième Conférence des Parties. UN ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع.
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    L'intervenante partage l'opinion selon laquelle la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds pour l'environnement mondial ne tient pas dûment compte de cet objectif. UN وهي تشاطر الرأي بأن الاستراتيجية التشغيلية التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية لا تعكس تماما ذلك الهدف.
    La mise en œuvre des actions découlant de la stratégie opérationnelle a débuté en 2012. UN وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012.
    L’entrée en vigueur de la Convention sur le droit de la mer a eu des répercussions importantes sur les activités du Fonds et est expressément mentionnée dans la stratégie opérationnelle, dans le cadre des eaux internationales et de la diversité écologique marine. UN وكان لدخول الاتفاقية حيز النفاذ تأثير هام ويشار اليها بالتحديد في الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية فيما يتصل بالمكونات المتعلقة بالمياه الدولية ومكونات التنوع اﻹحيائي البحري.
    - Adoption de la stratégie opérationnelle du Fonds; UN - اعتماد الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية؛
    Le Conseil a approuvé la stratégie opérationnelle du Fonds contenue dans le projet révisé incorporant les modifications adoptées au cours de la réunion. UN وأقر المجلس الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية بصيغتها الواردة في المشروع المنقح رهنا بإدخال التغييرات التي تم الاتفاق عليها خلال الاجتماع.
    28. Au cours du débat du Conseil du FEM sur la stratégie opérationnelle, le Groupe consultatif a été prié d'étudier plus avant les questions ci-après découlant de la stratégie dans le domaine des changements climatiques : UN ٨٢ - وخلال مناقشة الاستراتيجية التشغيلية في إطار مجلس مرفق البيئة العالمية، طُلب من الفريق الاستشاري العلمي والتقني أن يتابع دراسة القضايا التالية الناشئة عن الاستراتيجية في مجال تغير المناخ:
    La Conférence des Parties donnerait son avis sur la stratégie opérationnelle du Mécanisme et examinerait et approuverait chaque année le programme de travail et budget. UN وسيقدم مؤتمر اﻷطراف توجيهه بشأن الاستراتيجية التشغيلية لﻵلية العالمية. وسيتولى استعراض واعتماد برنامج العمل والميزانية السنويين.
    33. En Lettonie, la stratégie opérationnelle s'étend sur une durée de trois ans. UN 33- وفي لاتفيا، تمتد الاستراتيجية التشغيلية على مدى ثلاث سنوات.
    la stratégie opérationnelle du projet vise à réduire la pauvreté, en particulier chez les plus démunis, et à consolider l'harmonie et la stabilité en aidant les institutions locales à fonctionner plus efficacement et à être à la pointe du progrès économique. UN وتهدف الاستراتيجية التشغيلية للبرنامج إلى الحدّ من الفقر، ولا سيما في صفوف الفقراء جدا، وإلى توطيد الوئام والاستقرار من خلال مساعدة المؤسسات المحلية على العمل بفعالية أكبر وقيادة التقدم الاقتصادي.
    2. Outre le présent rapport, le Mécanisme mondial présente un document sur la stratégie opérationnelle élaboré conformément à la décision 9/COP.3 et un rapport sur la conclusion d'accords de partenariat, établi en coopération avec le secrétariat, conformément à la décision 5/COP.3. UN 2- وبالإضافة إلى هذا التقرير، تقدم الآلية العالمية وثيقة بشأن الاستراتيجية التشغيلية أُعـدت عمـلاً بالمقرر 9/م أ-3، وتقريراً عن بناء الشراكات أُعد بالتعاون مع الأمانة عملاً بالمقرر 5/م أ-3.
    41. Les initiatives susmentionnées sont présentées à l'annexe IV. Le Mécanisme mondial devrait, en temps voulu et selon la demande, entreprendre d'autres activités porteuses, compte tenu de la stratégie opérationnelle évolutive. UN 41- ويرد في المرفق الرابع وصف للمبادرات المذكورة أعلاه. ومن المتوقع أن تقوم الآلية العالمية في الوقت المناسب باستهلال أنشطة تمكينية إضافية على أساس الطلب ووفقا لتطور الاستراتيجية التشغيلية.
    Compte tenu du fait que 1999 est la première année de fonctionnement du Mécanisme mondial, du délai nécessaire au recrutement de personnel et du temps qu'il a fallu forcément consacrer à l'élaboration de la stratégie opérationnelle et à la mise en route des activités du Mécanisme, la capacité d'absorption de celui-ci a été limitée. UN وبالنظر إلى أن سنة 1999 هي السنة الأولى لعمليات الآلية العالمية، والوقت اللازم لتعيين الموظفين، والوقت الحتمي المخصص لوضع الاستراتيجية التشغيلية للآلية العالمية وبدء عملياتها، فإن قدرتها الاستيعابية كانت محدودة.
    D'où la nécessité de prendre en compte la totalité des apports fournis, afin de refléter l'ensemble de la stratégie opérationnelle du PNUD, à savoir non seulement les projets et les programmes mais aussi les activités de consultation et d'appui fournies directement par les bureaux de pays du Programme. UN وهنا لا بد أن تكون لدينا صورة كاملة عن المدخلات حتى يعكس التقرير كامل الاستراتيجية التشغيلية للبرنامج الإنمائي، ولا يقتصر على المشاريع والبرامج، وإنما يشمل أيضا المشورة والدعم التي يقدمها البرنامج مباشرة إلى المكاتب القطرية.
    6. En tant qu’organisme d’exécution avec la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) au sein du Fonds pour l’environnement mondial (FEM), le PNUD a activement contribué à l’élaboration de la stratégie opérationnelle du Fonds. UN ٦ - وأدى البرنامج، بوصفه وكالة منفذة مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية، دورا نشطا في تطوير الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية.
    6. la stratégie opérationnelle relative aux changements climatiques porte sur les activités d'appui et sur les mesures d'atténuation à long terme et à court terme. UN ٦ - وتشتمل الاستراتيجية التشغيلية المتعلقة بتغير المناخ على أنشطة تمكينية وعلى تدابير تخفيف على المديين الطويل والقصير على السواء.
    48. Si la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial à l'égard des changements climatiques est un pas dans la bonne direction, il insiste néanmoins sur la nécessité d'un heureux aboutissement de la prochaine Conférence des Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ٨٤ - وقال إنه بالرغم من أن الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية هو خطوة إيجابية نحو اﻷمام، إلا أنه يؤكد أهمية نجاح المؤتمر الوشيك لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    la stratégie opérationnelle du FEM comptait six domaines d'intervention, dont l'un, les eaux internationales, concerne tout particulièrement le Programme d'action mondial. UN 93- تتضمن الاستراتيجية التشغيلية لدى مرفق البيئة العالمية ستة مجالات محورية، أحدها المياه الدولية، ولها صلة وثيقة ببرنامج العمل العالمي.
    A. stratégie opérationnelle et programmes d'opérations 47 48 16 UN ألف- الاستراتيجية التشغيلية والبرامج 47-48 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد