Une croissance régulière du nombre de mesures d'incitation économiques et politiques déclarées est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. | UN | تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلغ عنها في التقارير على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
Le deuxième point a trait à l'importance primordiale des fondamentaux économiques et politiques. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بالأهمية القصوى للأسس الاقتصادية والسياساتية. |
On enregistrera une croissance régulière du nombre d'incitations économiques et politiques déclarées durant la période de mise en œuvre de la Stratégie. | UN | تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي. |
Désignation d'organisations non gouvernementales aux fins de l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil: demande du Center for Economic and Policy Research. | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية |
Par exemple, l'environnement économique et politique entourant les négociations agricoles a considérablement évolué depuis 2008. | UN | فالظروف الاقتصادية والسياساتية المحيطة بالمفاوضات المتعلقة بالزراعة مثلا تغيرت إلى حد بعيد منذ عام 2008. |
Une croissance régulière du nombre de mesures d'incitation économiques et politiques déclarées est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. | UN | تسجيل نمو مطرد في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلَّغ عنها في التقارير طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
D'autres ont insisté sur le fait que les incitations économiques et politiques sont tellement pertinentes qu'elles exigeraient des indicateurs séparés. | UN | وشددت أطراف أخرى على أن الحوافز الاقتصادية والسياساتية وثيقة الصلة لدرجة أنها تتطلب مؤشرات مستقلة. |
94. Le second objectif concerne la croissance du nombre de pays parties touchés disposant de mesures d'incitation économiques et politiques. | UN | 94- ويتمثل الهدف الثاني في تحقيق نمو مطرد في عدد البلدان الأطراف المتأثرة ذات الحوافز الاقتصادية والسياساتية. |
Les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED devraient être renforcés afin de contribuer utilement à l'observation des tendances économiques et politiques au sein du système commercial international, ainsi qu'à la mise en place d'un système d'alerte et de prévision concernant l'impact de ces tendances sur le développement. | UN | وينبغي تعزيز أعمال الأونكتاد البحثية والتحليلية بغية تقديم إسهامات مفيدة في رصد الاتجاهات الاقتصادية والسياساتية في النظام التجاري الدولي، وتقديم إنذار وتكهن مبكرين فيما يتعلق بتأثير هذه الاتجاهات على التنمية. |
21. Loin d'être statique, la structure des chaînes mondiales d'approvisionnement se modifie pour profiter de l'évolution des coûts relatifs et des conditions économiques et politiques. | UN | 21- ولا يتسم هيكل سلاسل الإمداد العالمية بالجمود، بل إنه يتطور بمرور الوقت كي يستفيد من التغيرات التي تطرأ على التكاليف النسبية وعلى البيئتين الاقتصادية والسياساتية. |
Résultat 5.5: L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | النتيجة 5-5: تسهيل حصول البلدان الأطراف المتضررة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني الفعال، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب. |
5.5 L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | 5-5 تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا من خلال التمويل الكافي والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، لا سيما في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب. |
Résultat 5.5: L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | النتيجة 5-5: تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، ولاسيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
5.5 L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | 5-5 تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا من خلال التمويل الكافي والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب. |
5.5 L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | 5-5 تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا من خلال التمويل الكافي والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، وبالأخص في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب. |
5.5 L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | 5-5 تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل الكافي والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب. |
5.5 L'accès des pays parties touchés à la technologie est facilité par un financement adéquat, des incitations économiques et politiques efficaces et la fourniture d'un appui technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. | UN | 5-5 تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياساتية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب |
Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي. |
Center for Economic and Policy Research | UN | مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية |
Center for Economic and Policy Research | UN | مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية |
Le résultat est mesuré en dénombrant les ressources financières consacrées à l'accès à la technologie en général et à l'appui technique en particulier, et en examinant les mesures incitatives, d'ordre économique et politique, utilisées. | UN | ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي للموارد المالية المخصصة للحصول على التكنولوجيا بوجه عام، وعلى الدعم التقني بوجه خاص، ومن خلال فرز الحوافز الاقتصادية والسياساتية المطبقة. |