ويكيبيديا

    "البشرية في المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humaines de l'Organisation
        
    • humaines au sein de l'Organisation
        
    • humaines à l'Organisation
        
    • humaines dans l'Organisation
        
    • session de l'Assemblée
        
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Appuyer la bonne gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة.
    Ce problème d'effectifs, qui n'est pas particulier à la MINUT, fait ressortir l'importance de la réforme des ressources humaines à l'Organisation. Les délégations de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande espèrent que des progrès notables pourront être réalisés en la matière à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ومن ناحية ثانية، فإن الصعوبات المتعلقة بملاك الموظفين، والتي تقتصر على البعثة وحدها، تبرز أهمية معالجة إصلاح الموارد البشرية في المنظمة برمتها؛ وتعرب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن أملها في أن يتم إحراز تقدم في هذا المجال في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général appelle l'attention de l'Assemblée générale sur son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255), en particulier la section XIII concernant la nécessité d'investir davantage pour mener à bien la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation. UN 216 - ويوجه الأمين العام عناية الجمعية العامة إلى تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255) وعلى وجه الخصوص إلى الفرع ثالث عشر، فيما يتعلق بالحاجة إلى مزيد من الاستثمار لكي يتسنى النجاح في المضي قُدما في إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation n'est pas encore à la hauteur de ses principes et de ses objectifs. UN وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها.
    Dans sa stratégie de 1994 pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, le Secrétaire général a envisagé de soumettre à un examen triennal supplémentaire le cas des fonctionnaires n'ayant pas obtenu de promotion pendant une longue période. UN وقد تصور اﻷمين العام في استراتيجية إدارة الموارد البشرية في المنظمة لعام ١٩٩٤ استعراضا إضافيا يجري كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يحصلوا على فرص للتقدم لفترة طويلة.
    Elle remercie les directeurs principaux pour les informations fournies sur la situation financière, la coopération technique et les changements apportés à la gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وشكرت المديرين الاداريين على المعلومات المقدمة عن الوضع المالي والتعاون التقني والتغييرات في ادارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Ce train de mesures de réforme vise à adapter le dispositif de gestion des ressources humaines de l'Organisation pour suivre l'évolution des besoins et pour mieux servir les États Membres. UN وتهدف هذه المجموعة الكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار الموارد البشرية في المنظمة ليلبي الاحتياجات المستجدة ويخدم بشكل أفضل الولايات التي تقررها الدول الأعضاء.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une gestion rationnelle des ressources humaines de l'Organisation et, s'agissant de la dotation en personnel, tenir dûment compte du principe de la répartition géographique équitable, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies. UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. وفيما يتعلق بملء الوظائف، إيلاء الاهتمام الواجب إلى التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    51. Le département des ressources humaines de l'Organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51- تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    27C.4 Dans le cadre de sa stratégie de réforme, le Secrétaire général a créé une équipe spéciale pour la gestion des ressources humaines, chargée de procéder à un examen complet de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٧٢ جيم - ٤ وقد أنشأ اﻷمين العام، تمشيا مع استراتيجيته لﻹصلاح، فرقة عمل ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية، بغرض إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.5 Dans le rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session (A/53/414), le Secrétaire général a proposé un programme de réforme de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٧٢ جيم - ٥ وقد اقترح اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )414/35/A( برنامجا ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.4 Dans le cadre de sa stratégie de réforme, le Secrétaire général a créé une équipe spéciale pour la gestion des ressources humaines, chargée de procéder à un examen complet de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٢٧ جيم - ٤ وقد أنشأ اﻷمين العام، تمشيا مع استراتيجيته لﻹصلاح، فرقة عمل ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية، بغرض إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.5 Dans le rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session (A/53/414), le Secrétaire général a proposé un programme de réforme de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٢٧ جيم - ٥ وقد اقترح اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )A/53/414( برنامجا ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    13. L'objectif ultime du processus est d'adapter les ressources humaines de l'Organisation à une mission qui devient chaque jour plus urgente et plus complexe : promouvoir la paix, le développement et les droits de l'homme partout dans le monde. UN ١٣ - ويتمثل الهدف الرئيسي في جعل الموارد البشرية في المنظمة تتناسب مع رسالتها العالمية. وتزداد هذه الرسالة، رسالة السلام، والتنمية، وحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم، إلحاحا وتعقيدا.
    86. Sachant qu'il s'agit là d'une entreprise de longue haleine, le Secrétaire général entend fermement appliquer les mesures énoncées dans sa stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN ٨٦ - ويضع اﻷمين العام في اعتباره أن الاستراتيجية تمثل مسعى طويل اﻷجل، وبالتالي فإنه يظل ملتزما بتنفيذ التدابير المحددة فيها فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Décision 18 : D'ici au début de 1998, le Secrétariat aura mené un examen approfondi, réalisé des progrès sensibles et élaboré un programme d'action prévoyant de nouvelles mesures d'amélioration de la gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation. UN اﻹجراء ١٨: في أوائل عام ١٩٩٨، سيكون قد تم إجراء استعراض أساسي في مجال إدارة الموارد البشرية في المنظمة وأُحرز تقدمٌ كبير، وأُعدﱠ برنامج عمل يضم تدابير أخرى.
    Le Comité consultatif souligne combien il importe que le Secrétaire général exerce la responsabilité qui lui incombe, en tant que chef de l'Administration, de présenter des propositions relatives à la gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية أن يمارس الأمين العام مسؤوليته بصفته المسؤول الإداري الأول في تقديم مقترحات بشأن إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Par la suite, en janvier 1998, le Secrétaire général a constitué l’Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines, composée d’experts issus des secteurs public et privé dans le monde entier et présidée par la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines. Cette équipe était chargée de procéder à un examen approfondi de la gestion des ressources humaines à l’Organisation. UN وبعد ذلك، أنشأ اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، تضم خبراء في الموارد البشرية من القطاعين العام والخاص من كافة أنحاء العالم، ويرأسها اﻷمين العام المساعد لشؤون الموارد البشرية، ﻹجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد