Ils ont souhaité que l'initiative BioTrade de la CNUCED soit renforcée et étendue à d'autres pays. | UN | ودعت تلك البلدان إلى تعزيز مبادرة الأونكتاد في مجال التجارة الأحيائية وتوسيع نطاقها لتشمل بلداناً إضافية. |
Dans le cadre de son Initiative BioTrade la CNUCED a continué à apporter une assistance technique et des services consultatifs aux programmes et aux partenaires BioTrade en Ouganda. | UN | استمرت مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة الأحيائية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا. |
Le partage des avantages est un élément essentiel de la Convention sur la diversité biologique ainsi qu'un point fondamental des principes et critères de l'Initiative BioTrade. | UN | تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية. |
En outre, l'Initiative BioTrade représente une expérience intéressante pour les autres organisations internationales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفِّر مبادرة التجارة الأحيائية أيضاً تجربة مفيدة للمنظمات الدولية الأخرى. |
Le biocommerce représente un moyen important de préserver la biodiversité et de contribuer au développement. | UN | وتشكل التجارة الأحيائية سبيلاً هاماً إلى المحافظة على التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية. |
L'Initiative BioTrade de la CNUCED vise à aider les pays en développement dans ce sens. | UN | وتسعى مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية في هذا المجهود. |
C. Initiative BioTrade de la CNUCED 17 | UN | جيم - مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد 16 |
L'Initiative BioTrade s'intéresse à la collecte, à la production, à la transformation et à la commercialisation de biens et services issus de la diversité biologique naturelle, sélectionnés sur la base de critères de viabilité écologique, sociale et économique. | UN | وتشير التجارة الأحيائية إلى جمع وإنتاج وتحويل وتسويق السلع والخدمات المستمدة من التنوع الأحيائي المحلي على أساس معايير الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
C. Initiative BioTrade de la CNUCED | UN | جيم - مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد |
46. Le programme de facilitation du commerce biologique (BTFP) est un volet de l'Initiative BioTrade. | UN | 46- وأحد الجوانب الخاصة لمبادرة التجارة الأحيائية هو برنامج تيسير التجارة الأحيائية. |
Comment renforcer l'Initiative BioTrade pour mieux répondre aux problèmes intersectoriels du commerce, de l'investissement et de l'utilisation durable? | UN | :: كيف يمكن تعزيز مبادرة التجارة الأحيائية لكي يمكن أن تتناول على نحو أفضل القضايا التي تشمل عدة قطاعات والمتعلقة بالتجارة والاستثمار والاستخدام المستدام؟ |
i) L'Initiative BioTrade 21 | UN | `1` مبادرة التجارة الأحيائية 20 |
A. Initiative BioTrade de la CNUCED | UN | ألف - مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد |
44. Le Programme de facilitation BioTrade (BTFP) appuie et complète les activités entreprises au titre des programmes nationaux et régionaux. | UN | 44- وبرنامج تيسير التجارة الأحيائية يدعم ويكمِّل العمل الذي استحدثته البرامج الوطنية والإقليمية. |
47. Soutien du développement du cadre de vérification BioTrade. | UN | 47- دعم إطار تطوير إطار التحقق في مجال التجارة الأحيائية. |
Sur la base des principes et critères de l'Initiative BioTrade, fondés sur les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, des discussions ont été engagées concernant le cadre de vérification BioTrade. | UN | على أساس مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية، التي تستند إلى أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، دعمت مبادرة التجارة الأحيائية المناقشة حول إطار التحقق في مجال التجارة الأحيائية. |
Elle devrait mettre l'accent sur les incidences des changements climatiques et des questions relatives à la biodiversité sur le commerce et le développement, notamment par le programme BioTrade et l'initiative Biocombustibles. | UN | ويجب على الأونكتاد أن يركز اهتمامه على تأثير تغير المناخ وقضايا التنوع الأحيائي على التجارة والتنمية، وذلك بطرق منها برنامج التجارة الأحيائية ومبادرة الوقود الأحيائي. |
51. Au titre de son Initiative BioTrade, la CNUCED a continué de dispenser une aide technique et des services consultatifs aux programmes et partenaires BioTrade en Ouganda. | UN | 51- استمرت مبادرة التجارة الأحيائية الخاصة بالأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة الأحيائية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا. |
Des politiques et stratégies devraient aussi être élaborées dans le domaine du biocommerce. | UN | وينبغي أيضاً تطوير سياسات واستراتيجيات التجارة الأحيائية. |
45. Les activités relevant de l'Initiative BioTrade s'inscrivant dans un contexte juridique et pratique complexe et évolutif, un autre effet important de l'Initiative BioTrade et du BTFP a été de favoriser l'adoption de politiques internationales qui facilitent et renforcent ces activités. | UN | 45- ونظراً لكون أنشطة التجارة الأحيائية تتم في بيئة دولية قانونية وسياسية معقدة ومتطورة باستمرار، فقد تمثَّل إسهام آخر هام لمبادرة التجارة الأحيائية وبرنامج تيسير التجارة الأحيائية في دورهما في تشجيع وضع سياسات دولية تيسِّر وتعزِّز أنشطة التجارة الأحيائية. |