| Je peux parler à ton oncle en privé une minute ? | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع عمك على إنفراد لثانية، رجاءً؟ |
| Vous voulez parler à votre avocat, on va devoir vous arrêter, vous emmener au poste, ça veut dire pas de marché pour vous. | Open Subtitles | اذا كنت تريد التحدث مع محاميك فسيكون علينا اعتقالك ونأخذك لوسط المدينة مما يعني عدم وجود صفقة لديك |
| Pourquoi je ne peux parler à personne du labo ? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنني التحدث مع شخص في المختبر؟ |
| Et s'il y a quelque chose d'étrange avec Clay, tu devrais parler avec Clay. | Open Subtitles | ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي |
| Millard refuse de nous en dire plus, et dit qu'il veut parler au gars qui était infiltré avec Kendrick. | Open Subtitles | رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك |
| Ceux qui osent parler aux journalistes s'assurent qu'aucune personne autre que les membres de leur famille ne les entend. | UN | وقال إن أولئك الذين يحاولون التحدث مع الصحفيين يتأكدون أولا أن أحدا من أفراد أسرهم لا ينصت اليهم. |
| Ecoute, je peux parler à l'agent qui a dirigé cette mission? | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع الشرطي الذي قاد تلك المهمة؟ |
| Je veux parler à vos autres amies au cas où Delia les aurait contactées. | Open Subtitles | أريد التحدث مع باقي أصدقائكم ربما ديليا تواصلت مع أحد منهم |
| Je ne veux pas parler à un subalterne à la con. | Open Subtitles | لا، لا أريد التحدث مع شخص منخفض الرتبة، اللعنة |
| Peut-être qu'il veut parler à une personne normale au lieu de deux flics méchants. | Open Subtitles | ربما يرغب في التحدث مع شخص طبيعي نيابة عن شرطييْن وقحيْن |
| Je dois parler à Ballantine, donc je me permets d'entrer. | Open Subtitles | احتاج الى التحدث مع بالانتاين لذا انا سأدخل |
| Bye, les filles. Je veux parler à votre copine en privé. | Open Subtitles | وداعا أيتها الفتاتان , أريد التحدث مع صديقتكم بإنفراد |
| Si tu veux, je peux parler à Rich et Lori, bien faire passer les options médicales... | Open Subtitles | اذا تريدين . يمكني التحدث مع ريتش ولوري لوحدهم وتعريفهم على الخيارات الطبية |
| Ils voulaient parler à Henry de ceci ou de cela. | Open Subtitles | لطالما أرادوا التحدث مع هنري بشأن هذا وذاك |
| J'ai l'impression d'être Ricki Lake, je pourrais parler à n'importe qui. | Open Subtitles | وهذا يجعلني اشعر بالأكتئاب ولا اريد التحدث مع احد |
| Je dois parler à Jack Bauer. Vous pouvez le contacter ? | Open Subtitles | أريد التحدث مع باور هل تستطيع الوصول إليه ؟ |
| Est ce que je peux parler avec votre mari, pour avoir sa description ? | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف |
| Je n'arrive pas à croire qu'on doive encore parler au poisson. | Open Subtitles | لا أصدق أنه يجب علينا التحدث مع السمك مجدداً |
| Celuici a essayé pendant environ cinq minutes de parler aux intéressés qui ont maintenu leur refus de quitter les lieux. | UN | وحاول مدير المدرسة لمدة خمس دقائق تقريباً التحدث مع المجموعة غير أنهم أصروا على رفضهم الانصراف. |
| Et si c'est comme ça, y faut que je parle à mon délégué du personnel. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الطرية اذا هذه هي اريد التحدث مع منظم الدكان |
| Le Rapporteur spécial a visité l'aile où ils étaient détenus et a pu s'entretenir avec eux assez librement. | UN | وزار المقرر الخاص هذا الجناح وتمكن من التحدث مع اﻷسرى بكل حرية. |
| Je me disais que tu pourrais en parler avec ton père, voir si tu peux en savoir plus sur lui. | Open Subtitles | كنت أفكر انكِ ربما يمكنك التحدث مع والدكِ لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه. |
| Je ne pouvais pas lui parler de ma vie avec mes parents, et là je ne peux pas parler de lui. | Open Subtitles | ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه. |
| Le Parlement sami a rappelé les difficultés traditionnelles des Samis à discuter avec des personnes extérieures sur les questions d'ordre familial. | UN | وشدد البرلمان الصامي على الصعوبات التقليدية التي يواجهها الصاميون في التحدث مع الآخرين حول القضايا المتصلة بعالم الأسرة. |
| Les medias veulent parler a papa. | Open Subtitles | الإعلام يريدون التحدث مع ابيك عن الأعمال |
| J'espérais un peu que tu verrais la lumière après avoir parlé à notre amie. | Open Subtitles | كنت أأمل أن ترين هذا الضوء بعد التحدث مع صديقتنا هنا |
| Au cours de ses entretiens avec nombre de détenues, la Rapporteuse spéciale a été très touchée de mesurer l’importance qu’elles attachaient à leurs enfants. | UN | ولدى التحدث مع السجينات، تأثرت المقررة الخاصة بالأهمية التي يولينها لأطفالهن. |
| - Il faut que tu parles à quelqu'un. | Open Subtitles | أنت بحاجة الى التحدث مع شخص ما بالتأكيد لن أفعل |
| Eh bien libre à vous d'en parler avec mon staff. | Open Subtitles | حسناً، يمكن التحدث مع فريق العمل الخاص بي |