ويكيبيديا

    "التحديات الهيكلية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les problèmes structurels qui
        
    • défis structurels auxquels
        
    • difficultés structurelles qui
        
    • problèmes structurels auxquels
        
    L'objectif primordial du Programme d'action est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux PMA afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis au plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des PMA. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    L'objectif primordial du Programme d'action est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux PMA afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis au plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des PMA. UN والهدف العام لبرنامج العمل هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة شطبها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action d'Istanbul, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de sortir de la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ تعيد تأكيد الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    L'Allemagne aidera le Pakistan à répondre aux besoins immédiats provoqués par les inondations, et nous maintiendrons cette aide par le biais de notre coopération à long terme pour le développement afin de relever les défis structurels auxquels cette nation est confrontée. UN وستدعم ألمانيا باكستان في تلبية الاحتياجات الفورية التي تسببت فيها الفيضانات، وسنواصل دعمنا من خلال تعاوننا الإنمائي القائم منذ أمد بعيد بغية التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها الدولة.
    Alors que l'économie nationale était en proie à des difficultés structurelles qui ont finalement débouché sur une crise financière, M. Surakiart a conçu et appliqué des réformes qui, bien que très impopulaires, ont orienté l'économie dans la bonne direction et dont les principes constituent désormais un ingrédient essentiel de la politique économique thaïlandaise. UN وحيث أن الدكتور سوراكيارت ورث اقتصادا وطنيا تعصف به التحديات الهيكلية التي جعلته عرضة في نهاية المطاف للأزمة المالية التايلندية، فقد صمم ونفذ إصلاحات أدت، رغم عدم شعبيتها، إلى المضي بالاقتصاد في الطريق الصحيح وأصبح هذا الاقتصاد اليوم جزءا أساسيا من السياسة الاقتصادية في تايلند.
    3. L'objectif primordial du Programme d'action d'Istanbul est de surmonter les problèmes structurels auxquels font face les pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, de créer des emplois, d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international et de permettre des déclassements de la liste des pays les moins avancés. UN " 3- ويتمثل الهدف الشامل المتوخّى من برنامج عمل اسطنبول في التغلّب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والتمكين من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج العمل المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة إمكانية الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    L'objectif primordial du Programme d'action est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à la moitié de ces pays de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN والهدف الشامل المتوخى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action pour la décennie 2011-2020, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN ' ' وإذ يعيد تأكيد الهدف الشامل لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها البلدان الأقل نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action pour la décennie 2011-2020, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN ' ' وإذ يعيد تأكيد الهدف الشامل لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها البلدان الأقل نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً،
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ يعيد تأكيد الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة إمكانية الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً،
    Réaffirmant l'objectif primordial du Programme d'action d'Istanbul, qui est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de sortir de la catégorie des pays les moins avancés, UN " وإذ تعيد تأكيد الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة إمكانية الخروج من فئة أقل البلدان نمواً،
    L'objectif primordial du Programme d'action pour la décennie 2011-2020 est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés. UN 11 - والهدف الشامل لبرنامج العمل للعقد 2011-2020 هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    L'objectif primordial du Programme d'action pour la décennie 2011-2020 est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés. UN 27 - والهدف الشامل لبرنامج العمل للعقد 2011-2020 هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    L'objectif primordial du Programme d'action pour la décennie 2011-2020 est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à ces pays de quitter la catégorie des pays les moins avancés. UN 27 - والهدف الشامل لبرنامج العمل للعقد 2011-2020 هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    M. Achergui (Maroc) déclare que, bien que quarante années se soient écoulées depuis l'approbation initiale de la liste des pays les moins avancés, les défis structurels auxquels ces pays sont confrontés n'ont pas été surmontés et le nombre de ces pays a pratiquement doublé. UN 61 - السيد أشرقي (المغرب): قال إنه بالرغم من انقضاء أربعة عقود منذ الموافقة لأول مرة على قائمة أقل البلدان نموا، لم يتم بعد التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجه تلك البلدان، بل إن عدد تلك البلدان يكاد يكون قد تضاعف.
    Le rapport s'équilibre entre optimisme raisonnable et réalisme; il souligne quelques avancées concrètes, en même temps qu'il analyse les obstacles et certaines difficultés structurelles qui entravent encore les efforts du continent africain. UN إن التقرير يمزج بين جرعات صحيحة من التفاؤل والواقعية بإشارته إلى بعض التطورات اﻹيجابية الملموسة، وبقيامه، في الوقت نفسه، بتقييم الجهود المثبﱠطة وبعض التحديات الهيكلية التي لا تزال القارة اﻷفريقية تواجهها.
    123. En tant que PMA, le Bangladesh se heurte à certaines difficultés structurelles qui constituent des obstacles persistants à un plein exercice de tous les droits de l'homme par l'ensemble de sa population. UN 122- تعاني بنغلاديش، باعتبارها أحد أقل البلدان نمواً، من بعض التحديات الهيكلية التي تشكل عوائق مستمرة أمام ضمان تمتع سكانها كافة تمتعاً تاماً بجميع حقوق الإنسان.
    3. L'objectif primordial du Programme d'action d'Istanbul est de surmonter les problèmes structurels auxquels font face les pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, de créer des emplois, d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international et de permettre des déclassements de la liste des pays les moins avancés. UN 3- والهدف الشامل المتوخّى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلّب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والتمكين من الخروج من وضعية أقل البلدان نمواً.
    Tout en se félicitant de ce que fait l'État partie, le Comité craint que, malgré l'augmentation récente des ressources financières et humaines qui lui sont allouées, le Conseil national de la femme n'ait pas encore entièrement réglé les problèmes structurels auxquels il doit faire face depuis son entrée en activité en 1992. UN 17 - في حين ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف، فإنها يساورها القلق لأنه رغم الزيادة الأخيرة في توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة للمجلس الوطني للمرأة، لم يستطع المجلس حتى الآن أن يذلل، على نحو كامل، التحديات الهيكلية التي واجهته منذ إنشائه في عام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد