ويكيبيديا

    "التحرّش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harcèlement
        
    • brimades et
        
    • avances
        
    Mme Kwaku voudrait savoir aussi si le Gouvernement envisage l'adoption de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع للتصدي لقضايا التحرّش الجنسي في أماكن العمل.
    Vous avez dit que les accusations de harcèlement sexuel étaient fausses. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنّ تهمة التحرّش الموجهة إليك كانت باطلة
    Il existe des programmes et des politiques d'établissements destinés à venir à bout du harcèlement sexuel dans les universités du pays. UN وثمة برامج وسياسات مؤسسية لمحاولة منع التحرّش الجنسي في جامعات هذا البلد.
    Le Contrôleur a également relevé d'autres dysfonctionnements concernant notamment des plaintes enregistrées par des officiers non autorisés à gérer les affaires de harcèlement sexuel, ou certaines imperfections au niveau de la procédure judiciaire, etc. UN وألمح المراقب الحكومي إلى أخطاء إضافية من بينها قضايا استمع إليها الضباط الذين أُذِن بأن تُناط بهم قضايا التحرّش الجنسي، وبعض العيوب فيما يتعلق بالإجراءات القضائية وما إلى ذلك.
    e) Veiller à ce que les établissements scolaires s'efforcent par tous les moyens de lutter contre les brimades et prêtent une attention particulière aux enfants handicapés, en leur assurant la protection nécessaire pour qu'ils puissent demeurer dans le système d'enseignement ordinaire; UN (ﻫ) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛
    Faire des avances à une avocate célibataire au tribunal, ça passe... Open Subtitles سيادة القاضي، يكفي سوءاً التحرّش بمحامية عزباء داخل المحكمة.
    Affaires de harcèlement sexuel, 20052007 UN قضايا التحرّش الجنسي، من سنة 2005 إلى سنة 2007
    La Jamaïque n'a pas encore de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN لا يوجد بجامايكا حتى اليوم تشريع يتناول التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    Une politique de harcèlement sexuel est actuellement en gestation. UN ويجري في الوقت الراهن تقنين سياسة من سياسات التحرّش الجنسي.
    Cela inclut le harcèlement sexuel. UN ويشمل ذلك التحرّش الجنسي الذي يُحتمل أن تتعرّض له الموظّفة أو أية امرأة في نطاق القطاع الرسمي.
    Code du travail : élaboration d'un nouvel article punissant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN قانون العمل: استحداث مادة تعاقب على التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    d'un nouvel article punissant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN استحداث مادة تعاقب على التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    Parce que demain il y a le séminaire sur le harcèlement sexuel de la prison à 09h00. Open Subtitles ندوة التحرّش الجنسيّ بالسجن في الـ9: 00.
    C'est l'avocate qui fait le topo sur le harcèlement sexuel ? Open Subtitles هل هي تلك الفتاة المحامية التي تقوم بإعلان التحرّش الجنسي؟
    Sinon, je te dénonce pour harcèlement. Open Subtitles إذا حاولت الإقتراب منه مُجدّداً فسأبلغ عنك بتهمة التحرّش
    L'an dernier, la plainte pour harcèlement sexuel déposée contre vous a été retirée du jour au lendemain comme si rien ne s'était produit. Open Subtitles فبالعام الماضي , اختفت دعوى التحرّش المرفوعة ضدك بين ليلة و ضحاها و كأنها لم تحصل يوماً
    Le Code du travail ne punit pas le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN - غياب النصّ في قانون العمل على معاقبة التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    L'incapacité de nombreuses travailleuses de porter plainte pour l'exploitation ou le harcèlement qu'elles subissent. UN - ضعف قدرة العديد من العاملات على التصريح عن الاستغلال أو التحرّش الذي تتعرّض له نظراً لعدم تمكّنهن من ذلك.
    La politique proposée a déterminé les causes et les cas de violences, notamment le harcèlement sexuel, le manque d'installations sanitaires qui poussent les filles à l'âge de la puberté à abandonner l'école et d'autres conditions générales. UN تحدّد السياسة المقترحة الأسباب والأمثلة للعنف، بما فيها التحرّش الجنسي والمسائل المتعلقة بعدم وجود مرافق صحية، التي تؤدي عادة إلى انقطاع الفتيات عن الدراسة عند سن البلوغ، ومسائل عامة أخرى.
    e) Veiller à ce que les établissements scolaires s'efforcent par tous les moyens de lutter contre les brimades et prêtent une attention particulière aux enfants handicapés, en leur assurant la protection nécessaire pour qu'ils puissent demeurer dans le système d'enseignement ordinaire; UN (ﻫ) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛
    e) Veiller à ce que les établissements scolaires s'efforcent par tous les moyens de lutter contre les brimades et prêtent une attention particulière aux enfants handicapés, en leur assurant la protection nécessaire pour qu'ils puissent demeurer dans le système d'enseignement ordinaire; UN (ه) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد