ويكيبيديا

    "التدريب وزيادة الوعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation et de sensibilisation
        
    • la formation et la sensibilisation
        
    • de la formation et de la sensibilisation
        
    Ces programmes de formation et de sensibilisation ne devraient pas seulement s'adresser aux services gouvernementaux habilités, mais également à la société tout entière. UN وينبغي أن تُوجَّه برامج التدريب وزيادة الوعي هذه ليس فحسب إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة، ولكن أيضا إلى المجتمع ككل.
    On peut citer, comme autres mesures, des activités de formation et de sensibilisation par l'intermédiaire des médias. UN وتتضمن تدابير أخرى التدريب وزيادة الوعي عن طريق وسائل الإعلام.
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et orientations sur les activités de formation et de sensibilisation UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومبادئ توجيهية بشأن أنشطة التدريب وزيادة الوعي
    Ce projet aide aussi les enfants handicapés à avoir un meilleur accès à la littérature et appuie la formation et la sensibilisation des enseignants et autres fournisseurs de services. UN ويساعد هذا المشروع أيضا على زيادة انتفاع الأطفال المعوقين بالكتب الأدبية، كما أنه يدعم التدريب وزيادة الوعي بالنسبة للمعلمين وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    Il donne la priorité au renforcement des capacités du centre, à l'appui aux Parties pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, par le biais de la formation et de la sensibilisation, ainsi que pour la mise en œuvre des projets relatifs à la gestion écologiquement rationnelle des flux de déchets prioritaires. UN وهي تعطي الأولوية لبناء قدرات المركز، ودعم الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل عن طريق التدريب وزيادة الوعي وتنفيذ مشروعات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات السائلة ذات الأولوية.
    Il existe des problèmes de discipline et un besoin de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme et au droit humanitaire. UN وهناك مشاكل تتعلق بالنظام، كما أن ثمة حاجة إلى التدريب وزيادة الوعي في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    On étudiera donc la possibilité d'organiser des ateliers nationaux de formation et de sensibilisation à l'intention de la classe politique, des organes législatifs et d'autres institutions gouvernementales clefs. UN وسيتم النظر في تنظيم حلقات عمل وطنية لأغراض التدريب وزيادة الوعي في أوساط السياسيين والهيئات التشريعية والمؤسسات الحكومية المهمة الأخرى.
    D'autres programmes de formation et de sensibilisation des responsables gouvernementaux pourraient aider à supprimer les droits d'importation discriminatoires qui frappent les technologies écologiquement rationnelles et à adopter des mesures d'incitation fiscales. UN ويمكن أن تساعد أنواع أخرى من التدريب وزيادة الوعي داخل الحكومات على إزالة الضرائب التمييزية على الواردات من التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطبيق حوافز ضريبية.
    La Rapporteuse spéciale souhaite donc inciter les gouvernements à coopérer avec les organisations internationales et régionales pertinentes pour organiser des activités de formation et de sensibilisation aux divers volets et paramètres du droit à la liberté de religion ou de conviction. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    La protection juridique contre la violence au foyer a été renforcée en Indonésie, en Mongolie et aux Philippines; dans d'autres pays, l'UNICEF a parrainé des initiatives de formation et de sensibilisation visant à assurer une meilleure application des lois existantes. UN وتم تعزيز الحماية القانونية المتعلقة بالعنف المنزلي في إندونيسيا ومنغوليا والفلبين، وعملت اليونيسيف على رعاية التدريب وزيادة الوعي لتحسين إنفاذ القوانين السارية في أماكن أخرى.
    En ce qui concerne le trafic et la traite de personnes, le Pérou a adopté une stratégie qui vise à développer - en s'appuyant sur des ateliers, des publications et les médias - des programmes de formation et de sensibilisation aux dangers de l'immigration illégale et pour la prévention de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, en particulier l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. UN أما بخصوص تهريب الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، اعتمدت بيرو استراتيجية تهدف، من خلال الحلقات الدراسية والمنشورات ووسائط الإعلام، تطوير برامج التدريب وزيادة الوعي بأخطار الهجرة غير المشروعة ومنع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، لا سيما استغلال الأطفال والمراهقين.
    Appliquer des mesures de formation et de sensibilisation aux questions liées à la prévention de la torture à l'intention des fonctionnaires de police (par. 115) UN إدخال التدريب وزيادة الوعي بمنع التعذيب واستعمال رجال الشرطة للعنف (الفقرة 115)
    Dans le cadre de son Programme de prévention des actes de terrorisme commis au moyen de substances chimiques, bactériologiques, radiologiques, nucléaires et explosives, INTERPOL entreprend des activités de formation et de sensibilisation auprès des responsables de l'application des lois. UN ٦١ - وتركز منظمة الإنتربول، في إطار برنامج منع الأعمال الإرهابية المرتكبة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية وبالمتفجرات، على التدريب وزيادة الوعي لدى موظفي إنفاذ القوانين.
    Il félicite aussi le Bureau de l'égalité des chances (Stabstelle für Chancengleichheit) d'appliquer des programmes de formation et de sensibilisation sur différents aspects de l'égalité des sexes. UN وتشيد اللجنة أيضا بمكتب تكافؤ الفرص (Stabstelle für Chancengleichheit) لقيامه بتنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي بشأن مختلف جوانب المساواة بين الجنسين.
    Il félicite aussi le Bureau de l'égalité des chances (Stabstelle für Chancengleichheit) d'appliquer des programmes de formation et de sensibilisation sur différents aspects de l'égalité des sexes. UN وتشيد اللجنة أيضا بمكتب تكافؤ الفرص (Stabstelle für Chancengleichheit) لقيامه بتنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي بشأن مختلف جوانب المساواة بين الجنسين.
    86. La délégation congolaise appuie les efforts faits par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions pour faire respecter les normes de conduite des Nations Unies et se félicite des activités de formation et de sensibilisation menées à cette fin; il n'y a toutefois guère eu de progrès à cet égard durant l'année écoulée. UN 86 - واسترسل قائلاً إن وفده يدعم الجهود التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لإنفاذ قواعد السلوك في الأمم المتحدة، ويرحب بأنشطة التدريب وزيادة الوعي التي يضطلعان بها تحقيقاً لهذه الغاية، إلا أنه يلاحظ ضآلة التقدم المحرز في هذا الخصوص على مدار العام الماضي.
    34. L'Église de la Fraternité invite le Gouvernement des Tuvalu à envisager, conjointement avec le Conseil des droits de l'homme, la mise en place d'activités de formation et de sensibilisation dans l'ensemble des assemblées insulaires traditionnelles et des conseils locaux (Kaupule) quant au rôle et à l'importance de la protection des droits de l'homme comme composante de la bonne gouvernance. UN 34- ناشدت كنيسة الأخوة في توفالو، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان، الحكومة النظر في تنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي في جميع الجمعيات التقليدية والمجالس المحلية في الجزر (كاوبول) بشأن دور وأهمية حماية حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من الحكم الرشيد(100).
    Mettre en œuvre des programmes de formation et de sensibilisation à l'intention des auxiliaires de justice, des fonctionnaires de police et des agents pénitentiaires pour les informer de la manière appropriée de qualifier les allégations de torture et de mener les enquêtes correspondantes afin d'éviter que la procédure d'enquête ne conduise à assimiler le délit de torture à des délits moins graves (par. 40 et 57) UN تنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي بين رجال القضاء والشرطة والسجون فيما يخص الطريقة السليمة لتصنيف الادعاءات بحدوث تعذيب والتحقيق فيها بحيث لا تؤدي عمليات التحقيق إلى تصنيف التعذيب على أنه جريمة بسيطة (الفقرتان 40 و57)
    Il présentera également un aperçu des conséquences pour les inventaires et la comptabilisation des émissions. 79. Le PNUE diffuse actuellement les conclusions du GIEC et appuie l'application de l'article 6 de la CCNUCC sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du public. UN 79 - ينشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ويدعم تنفيذ المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، بشأن التعليم، التدريب وزيادة الوعي العام.
    36. Les autres activités entreprises dans les pays concernés par le projet comprennent la formation et la sensibilisation des parties prenantes, notamment les juges, les magistrats, les juristes, etc. et elles se concentrent sur des sujets spécifiques liés au droit de l'environnement. UN 37 - تشمل الأنشطة الأخرى المنفذة في بلدان المشروع التدريب وزيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة ويشملون القضاة وقضاة التحقيق والممارسين القانونيين إلى غير ذلك وتركيز على الموضوعات المحددة ذات الصلة بالقانون البيئي.
    297. Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire davantage d'efforts pour veiller à ce que toutes les naissances soient enregistrées gratuitement et rapidement et de prendre des mesures concernant la formation et la sensibilisation à la nécessité de l'enregistrement auprès des populations rurales. UN 297- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لضمان تسجيل جميع المواليد مجانا وفي الوقت المناسب، وأن تتخذ تدابير لتوفير التدريب وزيادة الوعي فيما يتعلق بتسجيل المواليد في المناطق الريفية.
    Al-Munif (Arabie saoudite) dit que de nombreuses œuvres de bienfaisance participent aux efforts de lutte contre la violence familiale, d'abord dans les domaines de la formation et de la sensibilisation. UN 68 - الدكتور المنيف (المملكة العربية السعودية): قال أن كثيرا من الجمعيات الخيرية تشارك في الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي في مجالات التدريب وزيادة الوعي بصورة رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد