e) Exploiter au mieux les arrangements commerciaux préférentiels bilatéraux et régionaux dans l'optique de renforcer l'intégration régionale et mondiale; | UN | (هـ) الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفضيلية الثنائية والإقليمية بهدف توسيع نطاق التكامل الإقليمي والاندماج العالمي؛ |
e) Exploiter au mieux les arrangements commerciaux préférentiels bilatéraux et régionaux dans l'optique de renforcer l'intégration régionale et mondiale; | UN | (هـ) الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفضيلية الثنائية والإقليمية بهدف توسيع نطاق التكامل الإقليمي والاندماج العالمي؛ |
e) Exploiter au mieux les arrangements commerciaux préférentiels bilatéraux et régionaux dans l'optique de renforcer l'intégration régionale et mondiale; | UN | (هـ) الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفضيلية الثنائية والإقليمية بهدف توسيع نطاق التكامل الإقليمي والاندماج العالمي؛ |
— D'assurer la présentation, pendant une période transitoire, des arrangements commerciaux préférentiels existant avec les pays développés, dont bénéficient un nombre important de pays en développement et de pays appartenant aux moins avancés; | UN | - ضمان اﻹبقاء لفترة انتقالية على الترتيبات التجارية التفضيلية القائمة مع البلدان المتقدمة النمو، والتي يستفيد منها عدد كبير من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا؛ |
La région aura aussi à se préoccuper de remplir ses obligations envers l'Organisation mondiale du commerce (OMC), notamment de participer à un nouveau cycle de négociations globales et de traiter un nombre croissant de problèmes tels que la menace de la suppression des arrangements commerciaux préférentiels dont elle bénéficie actuellement. | UN | كما سيتعين عليها تناول مسألة وفائها بالتزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاشتراك في جولة جديدة من المفاوضات العالمية والتصدي لعدد متزايد من المشاكل مثل التهديد الذي تتعرض له الترتيبات التجارية التفضيلية التي تتمتع بها اﻵن. |
Mais ce secteur se heurte désormais à une concurrence internationale de plus en plus forte, en particulier depuis l'expiration au 1er janvier 2005 des arrangements commerciaux préférentiels avec les États-Unis, et spécialement à la concurrence acharnée des pays d'Asie. | UN | ولكن هذه الصناعة تتصدى لمنافسة دولية متزايدة في الوقت الحاضر ولا سيما بعد انتهاء مدة الترتيبات التجارية التفضيلية مع الولايات المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2005 والمنافسة الشديدة التي تواجهها من جهات منافسة آسيوية. |
Accorder un traitement commercial préférentiel aux produits agricoles biologiques. | UN | :: توسيع نطاق المزايا الممنوحة للمنتجات الزراعية العضوية في الترتيبات التجارية التفضيلية. |
e) Exploiter au mieux les arrangements commerciaux préférentiels bilatéraux et régionaux dans l'optique de renforcer l'intégration régionale et mondiale; | UN | (هـ) الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفضيلية الثنائية والإقليمية بهدف توسيع نطاق التكامل الإقليمي والاندماج العالمي؛ |
e) Exploiter au mieux les arrangements commerciaux préférentiels bilatéraux et régionaux dans l'optique d'une meilleure intégration régionale et mondiale; | UN | (هـ) الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفضيلية الثنائية والإقليمية بهدف توسيع نطاق التكامل الإقليمي والاندماج العالمي؛ |
Le Gouvernement des Maldives craint beaucoup que la suppression hâtive du pays de la liste des pays les moins avancés ne sonne le glas des arrangements commerciaux préférentiels et de l'assistance technique qui ont rendu les progrès possibles, freinant ainsi la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | وأعرب عن قلق حكومته العميق لأن التسرع في ترقية وضع أقل البلدان نمواً قد يفضي إلى إنهاء نفس الترتيبات التجارية التفضيلية والمساعدة التقنية التي كانت قد أتاحت تحقيق التقدم ومن ثم يعيق تنفيذ برنامج العمل. |
La libéralisation commerciale ne s'est pas toujours traduite par les avantages économiques escomptés et la dégradation des termes de l'échange, de même que l'érosion des arrangements commerciaux préférentiels en place depuis longtemps, ont eu une incidence négative sur les recettes en devises et ont exacerbé la situation de la balance des paiements. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن تحرير التجارة لم يحقق دائما الفوائد الاقتصادية المتوقعة ورتب الانخفاض في معدلات التبادل التجاري وتضعضع الترتيبات التجارية التفضيلية الطويلة الأمد أثرا سلبيا على مكاسب النقد الأجنبي، وأدى إلى تفاقم حالة ميزان المدفوعات. |