ويكيبيديا

    "التطبيق المتسق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application cohérente
        
    • l'application systématique
        
    • l'application uniforme
        
    • une application cohérente
        
    • plus cohérente l'application
        
    • appliquer de manière cohérente
        
    • d'assurer la cohérence des opérations
        
    • l'adoption coordonnée
        
    • appliquées de façon cohérente
        
    • la cohérence de l'application
        
    Elle se fonde sur des méthodes statistiques révisées, qui garantissent l'application cohérente de normes de qualité. UN ويقوم النظام على الأساليب الإحصائية المنقحة التي تكفل التطبيق المتسق لمعايير جودة البيانات.
    Veuillez indiquer les mesures spécifiques prises pour garantir l'application cohérente de ces exonérations et pour informer les parents des moyens d'en bénéficier. UN ويرجى ذِكر التدابير المحدَّدة المتخذة لضمان التطبيق المتسق لتلك الإعفاءات مع تعزيز الوعي بين صفوف أولياء الأمور بشأن كيفية الإفادة منها.
    i) l'application systématique d'une méthodologie d'analyse selon le sexe; UN ' ١ ' التطبيق المتسق لمنهجية التحليل تبعا للجنس؛
    8. Invite les États à aligner leur législation nationale sur les dispositions de la Convention et à assurer l'application systématique de ces dispositions; UN ٨ - تطلب إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام؛
    x) Les déclarations explicatives et les décisions des comités des sanctions contribuent utilement à l'application uniforme d'un régime de sanctions donné. UN ' ١٠ ' تعتبر البيانات الايضاحية والمقررات التي تصدرها لجان الجزاءات مساهمة هامة في التطبيق المتسق ﻷي نظام للجزاءات.
    Cuba déploie d'amples efforts pour mettre en œuvre des stratégies nationales de développement durable et de protection du milieu marin afin de parvenir à une application cohérente, progressive et efficace des dispositions de la Convention. UN وتبذل كوبا جهودا كبيرة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية بغية ضمان التطبيق المتسق والمتدرج والفعال لأحكام الاتفاقية.
    a) Les moyens de rendre plus cohérente l'application, par les équipes d'examen composées d'experts, des directives techniques, concernant les méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, en particulier des démarches visant à garantir l'établissement d'estimations ajustées prudentes; UN (أ) سبل تحسين التطبيق المتسق الذي تجريه أفرقة خبراء الاستعراض للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما نهج ضمان التحفظ في التقديرات المعدلة؛
    Au cœur de cela est l'application cohérente du cadre de contrôle interne et de tous les éléments de la politique de surveillance. UN وكان محور هذا الجهد هو التطبيق المتسق لإطار الرقابة الداخلية ولجميع عناصر سياسة الرقابة.
    Soulignant que les Etats doivent assurer l'application cohérente de la Convention et que les législations nationales doivent être harmonisées avec les dispositions de la Convention, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى قيام الدول بضمان التطبيق المتسق للاتفاقية، وكذلك الحاجة إلى تنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية،
    Soulignant que les Etats doivent assurer l'application cohérente de la Convention et que les législations nationales doivent être harmonisées avec les dispositions de la Convention, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى قيام الدول بضمان التطبيق المتسق للاتفاقية، وكذلك الحاجة إلى تنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية،
    En fait, l'efficacité de sa mise en oeuvre dans ces domaines dépend de l'efficacité de la mise en oeuvre de ces autres instruments ainsi que de l'application cohérente et uniforme de ses dispositions par les parties à ces autres instruments. UN والواقع أن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في هذه المجالات يتوقف بنفس القدر على التنفيذ الفعلي لتلك الصكوك وكذلك على التطبيق المتسق والموحد ﻷحكام الاتفاقية من جانب اﻷطراف في تلك الصكوك.
    Tel étant le cas, la délégation turque ne peut appuyer le projet de résolution, qui demande aux États d'aligner leur législation nationale sur les dispositions de la Convention et d'assurer l'application systématique de celles-ci. UN وما دام اﻷمر كــذلك فلا يمكننا تأييد مشروع القرار الذي ينص على أن تـــوائم الــدول تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، لضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    Cela étant, nous ne pouvons pas appuyer le projet de résolution, qui demande aux États d'aligner leur législation nationale sur les dispositions de la Convention sur le droit de la mer et d'assurer l'application systématique de celles-ci. UN ونظرا لهذه الحالة، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، وأن تضمن التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    Par conséquent, nous ne pouvons appuyer un projet de résolution qui stipule que les États devraient harmoniser leur législation nationale avec les dispositions de la Convention sur le droit de la mer et qu'ils devraient s'assurer de l'application systématique de ces dispositions. UN وفي هـذه الحالة، لا نستطيع تأييد مشروع قرار ينص على أنه ينبغي للدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار وأن تكفل التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    La deuxième grande difficulté signalée par les bureaux des ressources humaines et les services administratifs est de faire en sorte que les responsables doivent rendre compte de l'application uniforme des règles de gestion des ressources humaines. UN وأفاد الموظفون بأن ثاني أكبر تحدٍ يواجهونه يتمثل في مساءلة المديرين عن التطبيق المتسق لقواعد الموارد البشرية.
    La Commission a toutefois souligné qu'il importait que son secrétariat participe à l'examen des résultats des enquêtes menées par les organisations responsables. Cela garantirait une application cohérente des méthodes. UN إلا أن اللجنة شددت على أهمية مشاركة أمانتها في استعراض الدراسات التي أجرتها الجهات المسؤولة، مما يكفل التطبيق المتسق للمنهجيات.
    a) Les moyens de rendre plus cohérente l'application, par les équipes d'examen composées d'experts, des directives techniques, concernant les méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, en particulier des démarches visant à garantir l'établissement d'estimations ajustées prudentes; UN (أ) سبل تحسين التطبيق المتسق الذي تجريه أفرقة خبراء الاستعراض للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما نُهُج ضمان التحفظ في التقديرات المعدلة؛
    Il souligne également qu’il faut appliquer de manière cohérente les principes et normes qu’il a établis pour le déploiement et la conduite des opérations de maintien de la paix. UN كما شددت اللجنة على أهمية التطبيق المتسق للمبادئ والمعايير التي أنشأتها بالنسبة لنشر وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Selon la résolution 49/233 de l'Assemblée, le Groupe de travail de la phase V était chargé de réexaminer périodiquement les normes des phases II et III. En outre, pour faciliter ces tâches, le Secrétaire général a proposé de mettre au point une méthode permettant d'assurer la cohérence des opérations lors des examens ultérieurs. UN وعملا بقرار الجمعية 49/233، تمثلت ولاية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في إجراء استعراض لمعايير المرحلة الثانية والمرحلة الثالثة. واقترح الأمين العام وضع منهجية لضمان التطبيق المتسق في الاستعراضات التي ستجري مستقبلا.
    Des projets sur le terrain permettront également de démontrer la valeur de la gestion viable des ressources naturelles comme moyen de réduire les risques et de favoriser l'adoption coordonnée d'approches qui ont fait leurs preuves, tant par les partenaires nationaux que par ceux des Nations Unies sur le terrain (produit 1). UN وسوف تستخدم المشروعات الميدانية في بيان قيمة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية باعتبارها أداة للحد من المخاطر ولتحفيز التطبيق المتسق للنهج المجربة من جانب الشركاء الوطنيين وفي الأمم المتحدة على أرض الواقع (الناتج 1).
    Elle a aussi souligné que les mesures de sûreté, de sécurité et de garanties devaient être appliquées de façon cohérente. UN كما شدد على أهمية التطبيق المتسق لتدابير السلامة والأمن والضمانات.
    Premièrement, cela contribue à garantir la cohérence de l'application des restrictions et des règles d'accès aux dossiers archivés. UN فهو أولاً يساعد على ضمان التطبيق المتسق للقيود والقواعد المتعلقة بالوصول إلى السجلات المحفوظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد