La Finlande tient à souligner l'importance de la coopération en matière de sécurité entre les missions et les autorités locales compétentes, au niveau non seulement international, mais aussi national. | UN | تود أن تؤكد أهمية التعاون في مسائل الأمن ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل على الصعيد الوطني أيضاً في ما بين البعثات والسلطات المحلية المختصة. |
Le Gouvernement brésilien a pour politique de faire reposer la coopération en matière de sécurité sur la conclusion d'arrangements entre les États concernés. | UN | وتتضمن سياسة حكومة البرازيل أن يتحقق التعاون في مسائل الأمن عن طريق وضع أحكام ملائمة في اتفاق فيما بين الدول المعنية. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
:: Le Comité établira et actualisera une liste des points de contact dans les organisations internationales de manière à faciliter l'échange de renseignements et la coopération pour les questions ayant trait au contre-terrorisme. | UN | :: تعد لجنة مكافحة الإرهاب قائمة بنقاط اتصال في المنظمات الدولية وتستكملها بغية تيسير تبادل المعلومات وإقامة التعاون في مسائل تتعلق بمكافحة الإرهاب. |
Dans le rapport annuel du Directeur général au Conseil économique et social (E/ICEF/1996/10 (Part II), le Conseil dispose d'un aperçu complet de la relation entre l'UNICEF et la Banque mondiale, notamment la collaboration touchant les questions de politique générale et les activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | وفي التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ))E/ICEF/1996/10 (Part. II(، تلقى المجلس استعراضا كاملا للعلاقة بين اليونيسيف والبنك الدولي بما في ذلك التعاون في مسائل السياسات وفي اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Une instance indépendante, à savoir la Conférence sur la coopération en matière policière, a été créée pour traiter de tous les aspects de ces questions. | UN | وأنشىء منتدى مستقل لمعالجة جميع جوانب هذه المسائل، وهو مؤتمر التعاون في مسائل الشرطة. |
Cependant, dans l'ensemble, malgré tous les efforts déployés par la Force, on n'a pas réussi à renforcer la coopération en matière judiciaire. | UN | لكن بشكل عام، وعلى الرغم مما بذلته القوة من جهود، لم يُحرز أي تقدم إضافي في توثيق التعاون في مسائل إنفاذ القانون. |
la coopération en matière de lutte antiterroriste sera menée par les autorités de police des parties contractantes, par l'intermédiaire de leurs unités compétentes. " | UN | وتتولى سلطات الشرطة التابعة لﻷطراف المتعاقدة التعاون في مسائل اﻹرهاب من خلال وحداتها ذات الصلة " . |
Le mémorandum d'accord signé en février 2003 entre l'UNESCO et le Haut Commissariat est une base solide pour faire progresser encore la coopération en matière de droits de l'homme. | UN | وتشكل مذكرة التفاهم التي تم توقيعها في شباط/فبراير 2003 بين اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أساسا متينا لمواصلة تعزيز التعاون في مسائل حقوق الإنسان. |
- La tenue à Sao Tomé e Principe le 9 mai 2003 de la quatrième session de la Commission mixte Sao Tomé-Angola qui a décidé du renforcement de la coopération en matière de sécurité entre les deux pays; | UN | - انعقاد الدورة الرابعة للجنة المختلطة بين ساو تومي وأنغولا في ساو تومي وبرنسيبي يوم 9 أيار/مايو 2003، وقررت دعم التعاون في مسائل الأمن بين البلدين؛ |
2009/220. Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet | UN | 2009/220 - تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (E/2009/SR.36) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/SR.36) |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant l'Internet (décision 2009/220 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (مقرر المجلس 2009/220) |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération pour les questions de politiques publiques internationales relatives à Internet (résolution 2010/2 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون في مسائل السياسات العامة الدولية المتعلقة بالإنترنت (قرار المجلس 2010/2) |
Dans le rapport annuel du Directeur général au Conseil économique et social [E/ICEF/1996/10 (Part II)], le Conseil dispose d'un aperçu complet de la relation entre l'UNICEF et la Banque mondiale, notamment la collaboration touchant les questions de politique générale et les activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | وفي التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ))II .traP( 01/6991/FECI/E(، تلقى المجلس استعراضا كاملا للعلاقة بين اليونيسيف والبنك الدولي بما في ذلك التعاون في مسائل السياسات وفي اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
D'une manière générale, il y a lieu de rendre hommage au Directeur général des efforts qu'il a entrepris pour resserrer la coopération au sujet des questions liées au développement économique au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وأشاد على وجه العموم بجهود المدير العام لتعزيز التعاون في مسائل التنمية الاقتصادية ضمن منظومة الأمم المتحدة. |