Rares étaient les enfants Angolais qui avaient accès à l'enseignement secondaire ou supérieur. | UN | وكان بوسع القليل من الأطفال الأنغوليين الحصول على التعليم المتوسط أو العالي. |
Ratio filles/garçons dans l'enseignement secondaire | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم المتوسط |
:: Plan de contingentement des personnes et des nationalités dans l'enseignement moyen et supérieur; | UN | :: وضع خطة بالحصص للشعوب والقوميات في نظام التعليم المتوسط والعالي؛ |
- 25 DK pour l'élève de l'enseignement intermédiaire; | UN | 25 دينارا لطالب التعليم المتوسط. |
En 1960, le nombre d'établissements d'enseignement moyen ou collèges était de 380. | UN | وفي عام 1960، كان عدد مؤسسات التعليم المتوسط أو الإعدادي يصل إلى 380 مؤسسة. |
Programmes d'éducation des adultes et d'enseignement secondaire | UN | برامج تعليم الكبار ومدارس التعليم المتوسط |
Néanmoins, le Gouvernement ne peut pas assurer la gratuité de l'enseignement secondaire du premier cycle compte tenu de la charge financière considérable que cela suppose pour le budget de l'État. | UN | بيد أن الحكومة غير قادرة على توفير التعليم المتوسط المجاني لأن ذلك يلقي عبئا هائلا على ميزانيتها. |
Depuis 1992, le Gouvernement a pris des mesures progressives pour étendre la gratuité de l'enseignement secondaire du premier cycle au niveau du district. | UN | ومنذ عام 1992، اتخذت الحكومة تدابير تدريجية لتوسيع نطاق التعليم المتوسط المجاني ليشمل المقاطعات. |
L'objectif est également d'appuyer les processus d'intégration dans l'enseignement secondaire des élèves handicapés aux faibles ressources. | UN | كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط. |
A cette fin, un programme d'amélioration de l'enseignement secondaire de base et de rattrapage est en cours d'élaboration. | UN | وفي هذا الصدد يجري إعداد برنامج لتحسين التعليم المتوسط الأساسي وتحسين تعليم المتخلفين في سياق النظام التعليمي. |
L'accès à l'enseignement secondaire et supérieur n'assure pas à la femme un revenu équitable par rapport à celui d'un homme au même niveau d'instruction. | UN | وإن الوصول إلى التعليم المتوسط والتعليم العالي لا يضمن للنساء دخلا عادلا بالمقارنة بدخل الرجال الذين يملكون نفس المستوى التعليمي. |
Malgré l'existence du secondaire technique et les établissements de formation professionnelle, l'enseignement secondaire général constitue la destination privilégiée des élèves en provenance des collèges. Figure 3 | UN | وعلى الرغم من وجود تعليم ثانوي تقني ومنشآت للتدريب المهني، فإن التعليم الثانوي العام يظل المقصد المفضل للتلاميذ الذين أتموا التعليم المتوسط. |
En 2008, environ 60 % des adolescents ont été réintégrés dans l'enseignement moyen ou intermédiaire. | UN | ففي عام 2008 أُعيد نحو 60 في المائة من المراهقين إلى مرحلة التعليم المتوسط. |
Les travailleurs étudiants de l'enseignement moyen et universitaire avaient l'autorisation d'étudier pendant une période et de travailler pendant une autre, tout en étant intégralement payés. | UN | أما العاملون من طلبة التعليم المتوسط والجامعي فقد أُذن لهم بالجمع بين الدراسة والعمل، مع الحصول على أجر كامل. |
À la fin de l'année scolaire 2002-2003, l'enseignement intermédiaire a enregistré 3 581 retraits, dont 2 495, soit 69,7 %, de femmes. | UN | 361- وفي نهاية السنة الدراسية، انخفض العدد بمعدل 581 3 في التعليم المتوسط منهم 495 2امرأة أي 69.7 في المائة من المجموع. |
Cycle d'enseignement moyen | UN | سلك التعليم المتوسط |
1977-1980 : Expérience professionnelle en tant que professeur à l'Institut d'enseignement secondaire de Niefang. | UN | الخبرة المهنية كمدرس: ١٩٨٠-١٩٧٧ في معهد التعليم المتوسط بنيغانغ. |
En 1997, l’enseignement élémentaire était gratuit et tel était aussi le cas des cours moyens dans les établissements des comtés et des îles ainsi que dans les régions reculées du pays. | UN | وبحلول عام ١٩٩٧ أصبح التعليم الابتدائي مجانيا، في حين أصبح التعليم المتوسط مجانيا في اﻷقاليم والجزر وفي اﻷماكن النائية. |
:: Trois années d'enseignement pré-universitaire, qui constituent une solution de substitution au cycle intermédiaire; | UN | :: ثلاث سنوات من التعليم السابق للجامعة، كبديل لـ " التعليم المتوسط " |
Des cours ont été créés dans l'enseignement secondaire en Norvège et dans l'enseignement primaire au Danemark, et le Bélarus devrait élaborer en 1997 un programme pilote d'information du consommateur à l'intention des élèves des établissements d'enseignement professionnel et technique, ainsi que de ceux des établissements d'enseignement intermédiaire et supérieur. | UN | وتم تنظيم دورات دراسية تتصل بذلك في نظام المدارس الثانوية في النرويج، وكذلك في مستوى التعليم الابتدائي في الدانمرك. وتتوقع بيلاروس أن تضع في ١٩٩٧ برنامجا تجريبيا عن " محو أمية المستهلك " للتلاميذ في المدارس المهنية والتقنية، وكذلك في مؤسسات التعليم المتوسط والعالي. |
Au niveau moyen (supérieur), les efforts visant à promouvoir l'éducation des filles ont connu assez de succès. | UN | وفي مستوى التعليم المتوسط (والعالي)، كللت الجهود المبذولة لتشجيع تعليم البنات بالنجاح التام. |
41. Le Programme de bourses a été conçu pour répondre aux besoins en matière d'éducation moyenne (baccalauréat général), d'enseignement technique et d'enseignement universitaire. | UN | ٤١ - وقد وضع برنامج المنح الدراسية لتلبية احتياجات التعليم المتوسط )البكالوريا المتنوعة( والتعليم التكنولوجي والتعليم الجامعي. |
Par conséquent, depuis 1986, seuls les élèves scolarisés dans des îles ou dans des villages reculés ont pu bénéficier d'un enseignement secondaire du premier cycle gratuit. | UN | ولذلك، فإن التعليم المتوسط المجاني لا يقدم، منذ عام 1986 إلا إلى الطلاب الذين يلتحقون بالمدارس الواقعة في الجزر والقرى النائية. |
Seuls 3 % des écoles dispensent un enseignement de niveau intermédiaire. | UN | وتوفر 3 في المائة فقط من المدارس التعليم المتوسط. |