Aucune famille ne devrait être obligée de renoncer à permettre à son enfant de fréquenter l'enseignement préscolaire pour des raisons financières. | UN | وينبغي ألا تضطر أي أسرة إلى تفويت فرصة تمكين طفلها من تلقي التعليم ما قبل المدرسي لأسباب مالية. |
Il existe aussi un système assorti d'un tarif maximum dans l'enseignement préscolaire. | UN | ويطبق أيضاً نظام يتضمن تعريفة قصوى في التعليم ما قبل المدرسي. |
Taux nets de couverture dans l'enseignement préscolaire | UN | صافي معدل التغطية في التعليم ما قبل المدرسي |
:: Mise en échelle de l'éducation préscolaire et d'octroi de caisse préscolaire. | UN | :: تعميم التعليم ما قبل المدرسي وتخصيص صندوق له. |
l'éducation préscolaire | UN | التعليم ما قبل المدرسي دور الحضانة |
L'accès aux établissements d'enseignement préscolaire ou d'enseignement public ne peut être refusé ni limité en raison de la situation irrégulière ponctuelle dans laquelle se trouveraient les parents. | UN | ولا يجوز حرمان أبناء المهاجرين من فرص الالتحاق بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي أو المدارس العامة أو تضييق نطاق الالتحاق بها بسبب عدم قانونية إقامة الوالدين. |
Quel est le pourcentage d'enfants d'âge scolaire, ventilé par sexe, y compris les enfants des rues, qui échappe au système d'éducation (préscolaire, primaire, secondaire). Dans quelle mesure les langues vernaculaires sont—elles enseignées dans les écoles ? | UN | ويرجى بيان النسبة المئوية للأطفال في السن المدرسية، بحسب الجنس، التي تظل خارج نُظم التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي والثانوي، بمن فيهم أطفال الشوارع؟ وإلى أي حد يجري تعليم اللغات الأصلية في المدارس؟ |
Généraliser l'inscription en première année de l'enseignement préscolaire en 2004; | UN | :: تعميم التسجيل في السنة الأولى من التعليم ما قبل المدرسي في عام 2004؛ |
En 2013, le taux d'inscription dans l'enseignement préscolaire avait augmenté de 11 % par rapport à 2009. | UN | وفي عام 2013، زادت معدلات الالتحاق الأولية بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي بنسبة 11 في المائة مقارنة بعام 2009. |
Il lui recommande en outre de s'efforcer de prendre des mesures complémentaires pour encourager les enfants à continuer de fréquenter l'école, en particulier pendant la période d'enseignement obligatoire, et de faciliter l'enseignement préscolaire. | UN | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بمحاولة تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدرسة، خاصة خلال فترة التعليم الإجباري، وتيسير التعليم ما قبل المدرسي. |
Certains États ont noté que, comme avant, les enfants handicapés participent moins à l'éducation et font face à des obstacles multiples pour ce qui est de l'accès à l'éducation, y compris l'enseignement préscolaire et primaire : | UN | وذكرت عدة دول أن مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم لا تزال أقل من مشاركة غيرهم، حيث يواجهون عقبات متعددة في الحصول على التعليم بما في ذلك التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الابتدائي: |
Il recommande également à l'État partie de poursuivre ses efforts afin de faciliter l'intégration des élèves appartenant à des minorité dans l'enseignement ordinaire, notamment en dispensant un soutien linguistique dans le cadre de l'enseignement préscolaire. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتيسير إدماج الطلاب من الأقليات في النظام التعليمي العام، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم اللغوي في مرحلة التعليم ما قبل المدرسي. |
316. l'enseignement préscolaire est facultatif. | UN | 316- يعتبر التعليم ما قبل المدرسي اختيارياً. |
Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى إقامة التعاون الدولي في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة في مرحلة التعليم ما قبل المدرسي والمدرسي. |
l'éducation préscolaire des enfants atteints d'un handicap mental modéré à sévère, d'un polyhandicap ou d'autisme peut être dispensée au cours préparatoire de l'école primaire spécialisée. | UN | ويمكن توفير التعليم ما قبل المدرسي للأطفال ذوي الإعاقة العقلية المتوسطة والشديدة، أو الإعاقة المتعددة أو التوحد في مرحلة إعدادية في مدارس ابتدائية خاصة. |
16. Le Gouvernement marocain a recommandé de faire surtout porter les efforts sur l'éducation préscolaire, l'enseignement supérieur et les médias. | UN | 16- وأوصت الحكومة المغربية بتركيز الجهود على التعليم ما قبل المدرسي والتعليم العالي ووسائط الإعلام. |
Il prend aussi note avec satisfaction de l'adoption du Plan stratégique pour l'éducation et la culture ainsi que des progrès réalisés pour ce qui est de l'élargissement de l'éducation préscolaire et des programmes d'alphabétisation pour adultes. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح كذلك اعتماد الخطة الاستراتيجية من أجل التعليم والثقافة إلى جانب التقدم المحرز في توفير التعليم ما قبل المدرسي وبرامج مكافحة الأمية في صفوف الراشدين على نطاق أوسع. |
Principe no 1: Mobiliser les acteurs du secteur public et privé pour faire en sorte que les enfants suivent dès 5 ans un an d'enseignement préscolaire et huit ans d'enseignement élémentaire inclusif et de qualité; | UN | السياسة 1: حشد الدعم العام والخاص لضمان حصول الأطفال البالغين من العمر خمس سنوات على سنة من التعليم ما قبل المدرسي وعلى ثماني سنوات من التعليم الأساسي الجيد والحاضن للجميع؛ |
Il ressort donc une inégalité d'accès à la préscolarisation au détriment des filles. | UN | ويتبين بذلك وجود تفاوت في الحصول على التعليم ما قبل المدرسي على حساب الفتيات. |
Des activités continues visant à affecter des assistants pédagogiques dans les écoles primaires et les établissements préscolaires pour s'y occuper des élèves roms; | UN | ومواصلة الأنشطة الهادفة إلى تزويد المدارس الابتدائية ومؤسسات التعليم ما قبل المدرسي بمساعدِين تربويين يعملون مع التلاميذ الغجر؛ |
Il a continué à offrir des services spécialisés à 52 élèves malvoyants dans des jardins d'enfants et des écoles maternelles et primaires et dans le cadre d'activités de formation professionnelle et d'information. | UN | وواصل المركز تقديم خدماته المتخصصة لـ 52 تلميذا ضعاف البصر من خلال رياض الأطفال، وفصول التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي، وبرامج التدريب المهني والتوعية. |
Au niveau préscolaire, la hausse du taux de scolarisation de 43,1 % en 2001 à 61 % en 2008 marque un immense progrès, la fréquentation scolaire à ce niveau permettant de réduire le redoublement dans le primaire et de renforcer le taux de scolarisation au-delà de la cinquième année d'études. | UN | أما التعليم ما قبل المدرسي فقد ارتفعت تغطيته من 43.1 في المائة في عام 2001 إلى 61 في المائة عام 2008. ويعدّ ذلك إنجازاً هاماً، لأن إكمال هذه المرحلة التعليمية بنجاح له دور فعال في تقليص معدلات الرسوب في المرحلة الابتدائية وزيادة معدلات البقاء في صفوف المدرسة إلى المرحلة الخامسة. |