Cependant, le succès de ce processus dépendra d'une honnête acceptation des procédures d'inspection et de vérification. | UN | إلاﱠ أن نجاحهما لو اتخذتا يعتمد على القبول التام باجراءات التفتيش والتحقق. |
Une copie du projet devrait être communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification. | UN | وسترسل حينئذ نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات لمساعدتها على إعداد تقارير التفتيش والتحقق. |
C'est la procédure d'inspection et de vérification qui nécessite le plus de ressources. | UN | وتمثل عملية التفتيش والتحقق المجال الذي يحتاج إلى مزيد من الموارد. |
L'universalisation rapide de protocoles additionnels accroîtrait grandement les capacités d'inspection et de vérification de l'Agence. | UN | وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق. |
Il faudrait aussi renforcer le rôle de l'AIEA dans l'inspection et la vérification du transfert et de l'utilisation de matières fissiles. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية. |
L'universalisation rapide de protocoles additionnels accroîtrait grandement les capacités d'inspection et de vérification de l'Agence. | UN | وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق. |
Ces différents moyens d'inspection et de vérification s'étaient révélés précieux, permettant d'obtenir des conclusions solides et correctes. | UN | وتبين أن اللجوء إلى عمليات التفتيش والتحقق كان ضروريا للتوصل إلى نتائج متينة وصحيحة. |
Une copie du projet était communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification. | UN | وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق. |
Le professionnalisme et l'impartialité de notre travail d'inspection et de vérification ont constamment attiré des éloges de la part de nos États parties et de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | إن النهج المهني والحياد اللذين اتسمت بهما أعمال التفتيش والتحقق التي نقوم بها ينالان الثناء المستمر من دولنا الأطراف ومن المجتمع الدولي بوجه عام. |
Malgré ces dénégations, la Commission, par le biais de ses procédures d'inspection et de vérification, a pu établir que les autorités iraquiennes n'avaient pas fourni un état complet de leur programme biologique, ni justifié les articles et éléments acquis pour ce programme. | UN | ورغم إنكار العراق، فقد استطاعت اللجنة، عن طريق إجراءات التفتيش والتحقق التي اتبعتها، أن تقطع بأن العراق لم يُفصح بصورة كاملة ووافية عن برنامجه البيولوجي ولم يقدم بيانا باﻷصناف والمواد التي حصل عليها ﻷغراض ذلك البرنامج. |
La Mission conjointe a poursuivi ses activités d'inspection et de vérification relevant de la phase II. La situation de la sécurité a continué d'empêcher l'inspection physique de 3 des 23 sites déclarés par le Gouvernement syrien. | UN | واصلت البعثة المشتركة تنفيذ أنشطة التفتيش والتحقق الجارية في إطار المرحلة الثانية. ولا يزال الوضع الأمني يحول دون إجراء التفتيش المادي لثلاثة مواقع من أصل 23 موقعا أعلنت عنها حكومة الجمهورية العربية السورية. |
Premièrement, les règles d'inspection et de vérification qui ont régi l'AIEA jusqu'au milieu des années 90 se sont révélées de plus en plus inadéquates. | UN | أولا، ثبت أن قواعد التفتيش والتحقق التي تنظم أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال منتصف تسعينات القرن الماضي غير كافية على نحو متزايد. |
Les activités d'inspection et de vérification, menées à bien par des experts fournis par les États Membres, pourraient ainsi être activées par une décision du Conseil, plus probablement sous la forme d'une résolution du Conseil dans un cas donné. | UN | وبذلك يمكن تفعيل أنشطة التفتيش والتحقق التي ينفذها خبراء توفرهم دول أعضاء عن طريق إجراءاته، يتخذها المجلس تكون على الأرجح في شكل قرار من مجلس الأمن في حالة معينة. |
Les parties passent un accord de principe sur le type de matériel et de soutien logistique à prévoir et un projet de mémorandum d'accord est établi avant le déploiement des contingents pour faciliter l'élaboration des rapports d'inspection et de vérification. | UN | ويجري الاتفاق من حيث المبدأ على المواقف المتعلقة بمستويات المعدات والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويعد مشروع مذكرة تفاهم قبل نشر القوات للمساعدة في إعداد تقارير التفتيش والتحقق. |
Il est par conséquent essentiel de commencer rapidement les activités d'inspection et de vérification dans des installations nouvellement déclarées ou identifiées, en particulier dans le domaine biologique. | UN | وهكذا، فإن الشروع السريع في أنشطة التفتيش والتحقق في المرافق التي أعلن عنها أو تم التعرف عليها حديثا، يعد أمرا جوهريا لا سيما بالنسبة لعمليات التفتيش البيولوجي. |
Elle a aussi été contrebalancée par des frais bancaires moindres que prévu ainsi que par le retard pris dans la mobilisation d'un contrat portant sur des services d'inspection et de vérification par suite de la prolongation des négociations financières. | UN | وقابل زيادة الاحتياجات أيضا انخفاض الرسوم المصرفية عما كان مقدرا، وكذلك تأخر تنفيذ عقد لخدمات التفتيش والتحقق نتيجة لاستمرار المفاوضات بشأن الرسوم. |
Afin de remédier à cette situation, la République de Corée estime que le meilleur moyen actuellement est de parvenir rapidement à l'universalité du Protocole additionnel, ce qui améliorera fortement les capacités d'inspection et de vérification de l'AIEA. | UN | 5 - كعلاج لهذا الوضع، ترى جمهورية كوريا أنه لا توجد حالياً أداة أفضل من التعميم المبكر للبروتوكول الإضافي، وهذا سيعزز إلى حد كبير قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق. |
Il faudrait aussi renforcer le rôle de l'AIEA dans l'inspection et la vérification du transfert et de l'utilisation de matières fissiles. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية. |
Elle a également procédé à 54 inspections et vérifications de sites d'entreposage d'armes dont 23 appartenaient à l'armée de la Republika Srpska et 31 à celle de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | كما اضطلعت القوة بـأربع وخمسين من عمليات التفتيش والتحقق في مواقع تخزين الأسلحة، 23 منها تابع لجيش جمهورية صربسكا و 31 موقعا تابعا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
Ensuite, plusieurs sous-comités chargés de l'inspection et de la vérification ont été créés en mai dernier. | UN | بعد ذلك، تم إنشاء عدة لجان فرعية للإشراف على التفتيش والتحقق. |