La coopération technique des Nations Unies au Liban est également à l'examen dans le cadre de la préparation de la note de stratégie nationale. | UN | ويجري أيضا استعراض التعاون التقني لﻷمم المتحدة في لبنان في سياق إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
47. On se souviendra que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a joué un rôle important dans l'organisation de la Conférence technique des Nations Unies sur les populations autochtones et l'environnement, tenue à Santiago en mai 1993. | UN | ٤٧ - مما يجدر ذكره أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد أدت دورا هاما في تنظيم المؤتمر التقني لﻷمم المتحدة المعني بالسكان اﻷصليين والبيئة الذي عقد في سنتياغو في أيار/مايو ١٩٩٣. |
g) La manière la plus appropriée de relever les défis auxquels se heurte le système de coopération technique des Nations Unies à l'heure actuelle consiste à renforcer les institutions spécialisées. | UN | )ز( والطريقة اﻷكثر ملاءمة لمجابهة التحديات التي تواجه حاليا التعاون التقني لﻷمم المتحدة تتمثل في تعزيز الوكالات المتخصصة. |
Les questions ont été choisies pour donner un large aperçu des initiatives de coopération technique de l'ONU et montrer en quoi elles diffèrent. | UN | وقد أُختيرت هذه المسائل لإيضاح كل من النطاق الواسع لأنشطة التعاون التقني للأمم المتحدة واختلاف نوعياتها. |
:: Contribution aux travaux de la mission d'évaluation technique de l'ONU en 2012 | UN | :: المساهمة في بعثة التقييم التقني للأمم المتحدة لعام 2012. |
La coopération technique du système des Nations Unies : généralités | UN | ثانيا - مسائل أوسع نطاقا ذات تأثير على أنشطة التعاون التقني للأمم المتحدة |
11B.2 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le Centre du commerce international est le point central de toutes les activités d'assistance technique des Nations Unies dans le domaine de la promotion du commerce. | UN | ١١ باء-٢ يعمل مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " كجهة محورية لكافة أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة في ميدان تعزيز التجارة، على النحو الذي أعاد تأكيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د-٥٥( المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٧٣. |
11B.2 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le CCI est le point central de toutes les activités d'assistance technique des Nations Unies dans le domaine de la promotion du commerce. | UN | ١١ باء-٢ يعمل مركز التجارة الدولية كجهة محورية لكافة أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة في ميدان تعزيز التجارة، على النحو الذي أعاد تأكيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د-٥٥( المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٧٣. |
Dans le même rapport, le Secrétaire général définit les experts affectés à la coopération technique comme étant des experts dont les services sont acceptés en vertu d'un détachement à titre gracieux par des gouvernements pour aider à l'exécution du programme de coopération technique de l'ONU. | UN | وفي التقرير نفسه، عرّف الأمين العام خبراء التعاون التقني بأنهم الخبراء الذين تُقبل خدماتهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف من الحكومات للمساعدة في تنفيذ برنامج التعاون التقني للأمم المتحدة. |
Les politiques de délivrance de visas contribuent à compliquer les échanges de professionnels entre Cuba et les États-Unis, même lorsque ceux-ci entrent dans le cadre de stages de formation ou de colloques organisés avec l'appui de projets de coopération technique de l'ONU. | UN | تتأثر أيضا المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة بسياسات منح التأشيرات، حتى عندما تنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني للأمم المتحدة. |
En outre, un certain nombre de stages et de programmes de formation à l'établissement des rapports ont été ou sont mis sur pied au niveau national dans le cadre du programme de coopération technique de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et du Plan d'action révisé visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الحلقات التدريبية والبرامج المتصلة بتقديم التقارير قد نُفذت أو يجري تنفيذها على المستوى الوطني في إطار برنامج التعاون التقني للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وخطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
En 2004, de même qu'au cours des trois années précédentes, les secteurs qui ont reçu le plus fort pourcentage des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies sont l'aide humanitaire - 2,7 milliards de dollars, soit 26,6 % du total - et la santé - 2 milliards de dollars, soit 19,1 % du total. | UN | 5 - وعلى غرار الأعوام الثلاثة الماضية، كان القطاعان اللذان حظيا بأعلى نسبة مئوية من نفقات التعاون التقني للأمم المتحدة في عام 2004 هما المساعدة الإنسانية - 2.7 بليون دولار، أي ما يمثل 26.6 في المائة - والصحة - بليونا دولار، أي ما يمثل 19.1 في المائة. |
On pourrait supposer que la rationalisation de l'offre de coopération technique du système des Nations Unies n'est pas si déterminante tant que l'on peut réunir les intrants adéquats en temps voulu pour satisfaire les besoins prioritaires dans le pays. | UN | 73 - يمكن القول من الناحية الافتراضية بأن ترشيد جانب العرض في التعاون التقني للأمم المتحدة لا يكتسي أهمية بالغة ما دام بالإمكان تعبئة الموارد المناسبة في الوقت المناسب لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في البلد الذي يغطيه البرنامج. |
De même qu'au cours des cinq années précédentes, les secteurs qui ont bénéficié en 2005 de la plus grande part des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies sont l'aide humanitaire - 2,5 milliards de dollars, soit 20 % du total (12,2 milliards) - et la santé - 2,7 milliards de dollars, soit 19,1 %. | UN | 5 - وعلى غرار الاتجاه السائد خلال الأعوام الخمسة الماضية، كان القطاعان اللذان حظيا بأعلى نسبة مئوية من نفقات التعاون التقني للأمم المتحدة في عام 2005 هما المساعدة الإنسانية - 2.5 بليون دولار، أي ما يمثل 20 في المائة - والصحة - 2.7 بليون دولار، أي ما يعادل 21.8 في المائة من إجمالي نفقات التعاون التقني البالغة 12.2 بليون دولار. |