ويكيبيديا

    "التمييز على أساس اللغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • discrimination fondée sur la langue
        
    Ces mesures contribueront à prévenir toute forme de discrimination fondée sur la langue pour ce qui est du droit à l'éducation. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Ces mesures contribueront à prévenir toute forme de discrimination fondée sur la langue pour ce qui est du droit à l’éducation. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance. UN فهو يمنع إذاعة الدعاية لنظم أو أيديولوجيات تشجع على التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو الدين أو المعتقد.
    Cela dit, le terme de Aminorité linguistique@ n=est jamais employé et il n=y a pas non plus de législation portant sur la discrimination fondée sur la langue. UN إلا أن مصطلح " الأقليات اللغوية " لا يُستخدم أبدا ولا يوجد تشريع يتناول التمييز على أساس اللغة.
    La discrimination fondée sur la langue est un autre phénomène qui semble se répandre et la discrimination à l'égard des non-ressortissants est permanente. UN وقالت إن التمييز على أساس اللغة ظاهرة أخرى من الظواهر التي يبدو أنها في ازدياد وإن التمييز ضد غير المواطنين لا يزال مستمراً.
    Le Comité a reçu des informations inquiétantes de cas de discrimination fondée sur la langue dans les communes limitrophes de Bruxelles et de l'exploitation politique se déployant de plus en plus à visage découvert des tensions entre les communautés linguistiques flamande et française. UN وذكرت أن اللجنة قد تلقت تقارير مقلقة عن حالات التمييز على أساس اللغة في البلديات المحيطة ببروكسل وعن الاستغلال السياسي المعلن على نحو متزايد للتوترات بين المجموعتين الفلمنكيّة والناطقة بالفرنسية.
    Évoquant les difficultés d'ordre pratique à prescrire l'utilisation de l'ensemble des langues minoritaires à l'échelle du pays, il a informé les participants que, dans la pratique, la discrimination fondée sur la langue n'existait pas. UN وتحدث عن الصعوبات العملية التي تعترض وضع أحكام عن استعمال جميع لغات الأقليات على مستوى الدولة، وأخبر المشاركين أن التمييز على أساس اللغة لا وجود له عملياً.
    Il est difficile de définir la discrimination fondée sur la langue en raison principalement du manque d'informations. UN 24 - وقال إن تعريف التمييز على أساس اللغة اكتنفته مصاعب معينة نجمت بشكل رئيسي عن انعدام المعلومات.
    Du fait de cette absence de données, le BSCI n'a pu dégager aucune conclusion concernant la discrimination fondée sur la langue. UN ونتيجة لعدم توفر البيانات المشار إليها أعلاه، لم يكن بمقدور مكتب خدمات الرقابة الداخلية الوصول إلى أية استنتاجات بشأن التمييز على أساس اللغة.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la loi de 1993 relative aux droits de l'homme ne couvre pas explicitement la question de la discrimination fondée sur la langue et la culture, qui concerne directement les Maories et les femmes du Pacifique. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 لا يغطي صراحة عدم التمييز على أساس اللغة والمجال الثقافي بما لهما من أهمية خاصة بالنسبة إلى الماوري.
    Questions de fond: discrimination fondée sur la langue − Liberté d'expression − Droits des minorités − Droit à un procès équitable − Recours utile. UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس اللغة - حرية التعبير - حقوق الأقليات - المحاكمة المنصفة - سبل الانتصاف الفعالة
    Le Comité engage en outre l'État partie à veiller à ce que les compétences linguistiques exigées à l'embauche soient fondées sur des critères raisonnables et objectifs, liés aux besoins propres à l'exercice des fonctions concernées, de manière à éviter toute discrimination fondée sur la langue. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة استناد الشروط اللغوية المتعلقة بالعمالة إلى معايير معقولة وموضوعية، ترتبط باحتياجات أداء كل فرد لعمله، قصد تفادي التمييز على أساس اللغة.
    Le Comité engage en outre l'État partie à veiller à ce que les compétences linguistiques exigées à l'embauche soient fondées sur des critères raisonnables et objectifs, liés aux besoins propres à l'exercice des fonctions concernées, de manière à éviter toute discrimination fondée sur la langue. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة استناد الشروط اللغوية المتعلقة بالعمالة إلى معايير معقولة وموضوعية، ترتبط باحتياجات أداء كل فرد لعمله، قصد تفادي التمييز على أساس اللغة.
    L'ECRI recommande à l'Estonie de renforcer encore les dispositions de la loi sur l'égalité de traitement en interdisant notamment la discrimination fondée sur la langue et la citoyenneté. UN وقد أوصت المفوضية إستونيا بأن تعزز أكثر قانون المعاملة المتساوية بوسائل منها حظر التمييز على أساس اللغة والجنسية(11).
    Sur la question du cadre juridique pertinent, la Jordanie a fourni des informations sur les dispositions applicables de la Constitution, qui dispose que tous les Jordaniens sont égaux devant la loi et interdit la discrimination fondée sur la langue, la religion ou l'origine ethnique. UN 24 - وفي ما يتعلق بالإطار القانوني، قدم الأردن معلومات عن الأحكام الدستورية السارية. وينص الدستور على أن جميع الأردنيين متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس اللغة أو الدين أو الأصل العرقي.
    b) Créer une attitude de respect envers les différentes langues et cultures des apprenants, afin de sensibiliser au fait que la discrimination fondée sur la langue, le dialecte ou la différence culturelle n'a pas de raison d'être; UN (ب) العمل من أجل أن يتخذ المثقفون مواقف تنم عن احترام التعددية اللغوية والثقافية لدى الطلاب من أجل التوعية بكون التمييز على أساس اللغة أو اللغة العامية أو الثقافية أمرا غير مقبول على الإطلاق؛
    18. En 2002, l'UNICEF a noté que la Constitution (1979) interdisait la discrimination fondée sur le sexe, la race, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur ou la croyance mais non la discrimination fondée sur la langue, l'origine nationale, ethnique ou sociale, la situation de fortune, le handicap, la naissance ou toute autre situation. UN 18- وفي عام 2010، أشارت اليونيسيف إلى أن التمييز على أساس اللغة والأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي، والثروة والعجز والمولد أو أي وضع آخر غير محظور في الدستور وأن دستور عام 1979 يحظر التمييز على أساس الجنس أو العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة(32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد