ويكيبيديا

    "التنفيذية للقانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de la loi
        
    • du Règlement d
        
    Un décret d'application de la loi organique accorde des indemnités substantielles aux magistrats afin de les mettre à l'abri de la corruption. UN وبموجب اللائحة التنفيذية للقانون الأساسي، يتقاضى القضاة مكافآت كبيرة لجعلهم في مأمن من الفساد.
    L'autorisation est délivrée pour chaque cas individuel dans les conditions et l'ordre déterminés dans le règlement d'application de la loi > > . UN ويصدر الإذن عن كل حالة على حدة وفقا للشروط والنظام المحدد في اللائحة التنفيذية للقانون``.
    Le Ministère des finances a promulgué un certain nombre de décrets d'application de la loi susmentionnée comme indiqués ci-après : UN أصدرت وزارة المالية عددا من القرارات التنفيذية للقانون المذكور أعلاه، وهي:
    18. En son article 7, le règlement d'application de la loi dispose ce qui suit: UN 18- فالمادة 7 من اللائحة التنفيذية للقانون تشترط التالي:
    Dans le même esprit, le règlement d'application de la loi no 28296 comprend un chapitre consacré à la protection des biens culturels en temps de conflit armé. UN وفي السياق نفسه، تتضمن القواعد التنفيذية للقانون رقم 28296 بابا خاصا يتعلق بحماية الممتلكات الثقافية في حالات النزاع المسلح.
    L'annexe V du présent document contient le règlement d'application de la loi no 26657 sur la santé mentale. UN 102- ترد في المرفق الخامس اللائحة التنفيذية للقانون الوطني للصحة العقلية رقم 26657.
    Il est également préoccupé par le retard important qu'accuse l'approbation du Règlement d'application de la loi no 985 de 2005 relative à la prévention de la traite et à la protection et la prise en charge des personnes qui en sont victimes, ainsi que par l'absence d'information sur les mécanismes de protection prévus pour les victimes. UN كما تشعر بالقلق إزاء التأخر في اعتماد اللوائح التنفيذية للقانون 985 لعام 2005 بشأن منع الاتجار وحماية ومساعدة الضحايا، وإزاء عدم توفر معلومات عن الآليات القائمة لحماية الضحايا.
    Au terme de l'article 12 de la loi No 4208 et de l'article 17 du Règlement d'application de la loi 4208, quiconque omet de signaler des transactions suspectes alors qu'il est tenu de le faire est passible d'une peine de prison de six mois à un an et d'une lourde amende. UN ووفقا للمادة 12 من القانون رقم 4208 والمادة 17 من اللائحة التنفيذية للقانون رقم 4208، يحكم على غير الممتثلين لالتزاماتهم بالإبلاغ بالسجن لمدة تتراوح بين 6 شهور وسنة وبغرامة مشددة.
    Ces objectifs ont été mis en avant, et les droits des personnes handicapées définis plus précisément, dans le décret no 284 de 2002 pris en Conseil des ministres relatif au règlement d'application de la loi no 61 de 1999, qui garantit aux personnes handicapées, dans son article 3, l'exercice de tous les droits constitutionnels. UN وقد عُزّزت هذه التوجهات وفَصَّلت الحقوق بشكل أكثر في قرار مجلس الوزراء رقم 284 لسنة 2002 بشأن اللائحة التنفيذية للقانون رقم 61 لسنة 1999. فأكد القانون في المادة 3 حق المعاق في ممارسة كافة الحقوق التي كفلها الدستور، وحق المعاق في التأهيل المجاني والرعاية الاجتماعية في
    Les Règles et règlements d'application de la loi sont en cours de révision pour inclure éventuellement les blessures causées par la violence à l'égard des femmes ainsi que la reconnaissance des sages-femmes, ce qui permettra de couvrir les accouchements à domicile. UN والقواعد والنظم التنفيذية للقانون يجري الآن تنقيحها لكي يمكن أن تشمل تغطية الإصابات الناجمة عن الضعف ضد المرأة واعتماد القابلات حتى تصبح الولادات المنزلية مستحقة للمطالبة.
    165. Le Conseil des ministres a adopté le décret no 284 de 2002 portant règlement d'application de la loi susmentionnée. UN ١٦٥- وصدر قرار مجلس الوزراء رقم ٢٨٤ لسنة ٢٠٠٢ بشأن اللائحة التنفيذية للقانون السابق.
    Le CPEM coordonne les processus d'application de la loi 82 de 1993 et de la loi 731 de 2002, à travers lesquels il a invité les différentes organisations de femmes qui s'y intéressent à participer activement à ces processus. UN وتنسق الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة عمليات إصدار اللوائح التنفيذية للقانون رقم 82 لسنة 1993 والقانون رقم 731 لسنة 2002، اللذين دعيت فيهما مختلف المنظمات النسائية المعنية بهذا الموضوع إلى المشاركة بصورة إيجابية،
    Elle a récemment achevé, par exemple, l'élaboration d'un projet de règles d'application de la loi no 17 de 2007, qui a été promulguée l'an dernier en vue d'interdire l'emploi, la production, l'acquisition ou le stockage d'armes chimiques par toute personne ou partie. UN فعلى سبيل المثال، انتهت مؤخرا من صياغة اللائحة التنفيذية للقانون رقم 17 لعام 2007 الذي صدر العام الماضي بهدف حظر استعمال أو إنتاج أو امتلاك أو تخزين الأسلحة الكيميائية على أي شخص أو جهة.
    Adoption du Règlement d'application de la loi no 28530 relative à la promotion de l'accès à l'Internet des personnes handicapées et à l'aménagement des cybercafés. UN اعتماد اللائحة التنفيذية للقانون رقم 28530 الذي ينظم الترويج لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الإنترنت وتكييف تجهيز مقصورات الإنترنت العامة.
    Le règlement d'application de la loi générale relative à l'inspection du travail fait également de la traite et du recrutement de personnes à des fins d'exploitation des infractions graves. UN كما تنص اللائحة التنفيذية للقانون العام لتفتيش أماكن العمل على أن الاتجار بالأشخاص واحتجازهم يعتبران مخالفة خطيرة للغاية.
    56. Le règlement d'application de la loi no 1257 de 2008 relative à la sensibilisation, à la prévention et à la répression de toutes les formes de violence et de discrimination contre les femmes n'a toujours pas été adopté. UN 56- ولم يتم بعد اعتماد اللائحة التنفيذية للقانون رقم 1257 لعام 2008 المتعلق بالتوعية بجميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وبمنعها وقمعها.
    Décret-loi nº 32612-S du 14 septembre 2005: règlement d'application de la loi relative aux droits et devoirs des usagers des services de santé publics et privés. UN المرسوم التنفيذي رقم 32612 - S الصادر في 14 أيلول/ سبتمبر 2005: أرسى الأنظمة التنفيذية للقانون المتعلق بحقوق والتزامات مستخدمي الخدمات الصحية العامة والخاصة.
    Élaboration du projet de règlement d'application de la loi no 28735 qui régit la prise en charge des personnes handicapées, des femmes enceintes et des personnes âgées dans les aéroports, aérodromes, gares routières, ferroviaires, maritimes et fluviales et dans les moyens de transport. UN إعداد مسودة اللائحة التنفيذية للقانون رقم 28735 لتنظيم توفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة، والنساء الحوامل والمسنين في المطارات، والمطارات الصغيرة ومباني المسافرين في محطات النقل البري، والبحري، والنهري، والسكك الحديدية وفي مرافق النقل العام.
    De plus, copie est jointe du décret portant création du Règlement d'application de la loi 72-02 sur le blanchiment de capitaux provenant du trafic de drogues et autres substances réglementées, ainsi que d'autres délits graves, qui pourrait être utile pour approfondir, le cas échéant, l'examen de tel ou tel point. UN ومرفق نسخة من القانون 72/02. وعلاوة على ذلك، فمرسل نسخة من المرسوم الذي يتضمن الأحكام التنفيذية للقانون 72/02 المتعلق بغسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة وغيره من الجرائم الجسيمة والذي من شأنه أن يوضح أي نقطة تحتاج إلى تجلية.
    En outre, le décret suprême no 163-2002-EF, portant approbation du Règlement d'application de la loi portant création du Service du renseignement financier, a été publié le 31 octobre 2002. UN وإضافة إلى ذلك، نُشــر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المرسوم العالي رقم 163-2002-EF، الذي يعتمد اللائحة التنفيذية للقانون المنشئ لوحدة الاستخبارات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد