L'envoyer de l'autre côté de la Cité et l'y abandonner, équivaudrait à un meurtre, Colonel. | Open Subtitles | ارساله الى الجانب الاخر من المدينة وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل. |
Des salauds, de l'autre côté de l'ordinateur, mettent des idées dans la tête des gamins. | Open Subtitles | بعض المرضى الوقحين على الجانب الاخر من الحاسوب يضعون الافكار في رؤوس الصغار |
Leur façon de rouler de l'autre côté de la route. | Open Subtitles | اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق |
Elle est retenue dans une chambre de l'autre côté du bâtiment. | Open Subtitles | انها محبوسة في غرفة في الجانب الاخر من المبنى |
La prison des femmes est de l'autre côté du mur. | Open Subtitles | سجن النساء موجود على الجانب الاخر من الحائط |
Et s'il était à l'autre bout du fil ? | Open Subtitles | ماذا اذا كان كلايف هو الذى يتحدث فى الجانب الاخر من المكالمه؟ هذا يعنى انه هو زركسيس |
Nous avons tiré cette séquence de la caméra de sécurité d'un parking de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | نحن سحبنا صور كاميرة الامن من موقف السيارات على الجانب الاخر من الشارع |
La centrale est de l'autre côté de la ville, et vu le nombre de Perturbés entre ici et la bas, c'est... | Open Subtitles | المحطة في الجانب الاخر من المدينة وعدد الاضطرابات بين هنا وهناك ,انها |
Si ça te plaît pas les horaires décalées, il y a une centaine de gars dehors de l'autre côté de cette porte qui aimeraient prendre ta place, penses-y. | Open Subtitles | اذا كنت لا تريد الفترتين الاضافيتن هناك مائة رجال في الخارج على الجانب الاخر من ذلك الباب |
Et ce que vous faites de l'autre côté de la porte... c'est votre problème. | Open Subtitles | لكن ما ستفعله عند الجانب الاخر من الباب هو انت حر فيه |
Alors, qui peut m'autoriser à aller de l'autre côté de la rivière ? | Open Subtitles | من الذى يعطى الاوامر ليوجهنى الى الجانب الاخر من النهر |
De plus, si l'on attaque les Tourelles de l'autre côté de la rivière qu'est-ce qui empêchera Tablot d'attaquer la ville par le Nord ? | Open Subtitles | لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج ما الذى يمنع تالبوت من مهاجمه المدينه من الشمال |
Eh bien en fait, à l'origine, nous avons défilé de l'autre côté de ce bâtiment. | Open Subtitles | في الواقع, عملنا مسيرة في الجانب الاخر من البناية |
Nous passons à l'autre côté de la montagne. | Open Subtitles | ونحتاج أن نكون علي الجانب الاخر من الجبل |
Sûrement pas dans le parking, mais plus bas ou de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | سيركن بشكل قانونى، على الاغلب ليس فى الموقف، لكن ابعد قليلا فى الحى، ربما، او على الجانب الاخر من الشارع هنا |
On sera de l'autre côté du campus. | Open Subtitles | نحن فقط سنكون على الجانب الاخر من الجامعة |
Vous êtes de l'autre côté du système solaire. Faites attention. | Open Subtitles | انت على الجانب الاخر من النظام الشمسى فكن حزرا |
Vous êtes de l'autre côté du système solaire. C'est à vous de jouer. | Open Subtitles | انك علي الجانب الاخر من النظام الشمسي , سيكون اتصالك |
J'ai un cours à l'autre bout du campus. | Open Subtitles | لدي صف دراسي في الجانب الاخر من الجامعه |
On saute dans une barque et on traverse le lac jusqu'à la rive suisse. | Open Subtitles | ونتجه جنوبا عبر البحيره الى ان نصل الجانب الاخر من النمسا |
Le type qu'ils ont n'en sait pas plus sur le second front que je ne connais la face cachée de la lune. | Open Subtitles | الشخص الذي لديهم لا يعرف عن الجبهه الثانية اكثر مما اعرفة عن الجانب الاخر من القمر |