ويكيبيديا

    "الجسيمة لاتفاقيات جنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • graves aux Conventions de Genève
        
    • graves des Conventions de Genève
        
    • grave aux Conventions de Genève
        
    • grave des Conventions de Genève
        
    • graves des quatre Conventions de Genève
        
    graves aux Conventions de Genève de 1949 UN والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩
    105. Les infractions graves aux Conventions de Genève équivalent à des crimes de guerre. UN ٥٠١- وتعدّ الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف بمثابة جرائم حرب.
    Le résultat de ces sérieuses lacunes est que certains des responsables d'infractions graves aux Conventions de Genève restent actuellement impunis. UN ونتيجة هذه النواقص الخطيرة هي أن البعض من المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف يتمتعون حالياً بالحصانة من العقاب.
    Les documents ci-joints décrivent des crimes de guerre et des violations graves des Conventions de Genève commis par l'armée bosniaque et des forces paramilitaires musulmanes contre la population civile croate sur le territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وتصور الوثائق المرفقة جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف التي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك والقوات المسلمة شبه العسكرية ضد السكان المدنيين الكروات في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    Il soutient la proposition tendant à insérer dans le statut un nouveau paragraphe consacré aux violations graves des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels y relatifs. UN وقال انه يؤيد الاقتراح الذي مفاده أن تدرج فقرة جديدة بشأن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف والبروتوكولين الاضافيين .
    Elle souhaitait y ajouter des accusations de complicité concernant le génocide, les crimes contre l’humanité, les infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et les violations des lois ou coutumes de la guerre. UN وقد أراد الادعاء إضافة تهم الاشتراك في جريمة اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب.
    Infractions graves aux Conventions de Genève UN الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف
    1. Les infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949 sont : UN ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ هي التالية:
    g. : Infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 (art. 2 du statut du Tribunal) UN )١( الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ )المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة(
    1. Les infractions graves aux Conventions de Genève de 1949, à savoir : UN ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    Convaincu de la nécessité de créer au plus tôt un tribunal international généralement compétent pour connaître du génocide, des crimes contre l'humanité et des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977 y relatifs, UN واقتناعا منها بضرورة القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام للمحاكمة على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧،
    C'est pourquoi le droit pénal portugais criminalise certaines des infractions graves aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles et prévoit que la législation portugaise est applicable à certaines d'entre elles commises en dehors du territoire portugais, dès lors que l'auteur se trouve au Portugal et ne peut être extradé. UN لهذا السبب، يُحرِّم القانون الجنائي البرتغالي بعض الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها، ويحدد مدى انطباق القانون البرتغالي على بعض هذه الانتهاكات الجسيمة التي ارتُكبت خارج إقليم البرتغال، ما دام الفاعل موجودا في البرتغال وما دام تسليمه غير ممكن.
    A. Les infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949, à savoir l'un quelconque des actes ci-après lorsqu'il vise des personnes ou des biens protégés par les dispositions de la Convention de Genève pertinente : UN ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة:
    Les affaires 003 et 004 concernent des crimes constitutifs de génocide, de crimes contre l'humanité, de violations graves des Conventions de Genève de 1949 et de violations du Code pénal cambodgien de 1956. UN والجرائم قيد التحقيق في القضيتين 3 و 4 في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وانتهاكات القانون الجنائي الكمبودي لعام 1956.
    Pour la délégation du Royaume-Uni, cette compétence n'a été établie que pour un petit nombre de crimes précis, notamment la piraterie, les violations graves des Conventions de Genève et les autres crimes de guerre. UN ويرى وفده أن هذا المبدأ لم يتم إرساؤه إلاّ بالنسبة لعدد محدود فقط من الجرائم المحدّدة بما في ذلك القرصنة والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وكذلك جرائم الحرب الأخرى.
    Plusieurs individus ont été poursuivis devant des tribunaux nationaux pour des violations graves des Conventions de Genève ou d'autres crimes de guerre sur la base d'une forme ou d'une autre de compétence extraterritoriale. UN وذكَر أن هناك أفراداً عديدين قُدِّموا للمحاكمة أمام المحاكم الوطنية عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف أو لارتكاب جرائم حرب أخرى على أساس شكل من أشكال الولاية القضائية غير الإقليمية.
    Les violations graves des Conventions de Genève et les autres violations du droit international humanitaire sont donc prévues dans la législation nationale en vigueur des pays de toutes les factions belligérantes. UN ولذا تعد " الانتهاكات الجسيمة " لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي جزءا من القوانين الوطنية المطبقة على جميع " الفصائل المتحاربة " .
    128. Les violations graves des Conventions de Genève et les autres violations du droit international humanitaire, qui ont été commises durant ce conflit tiennent en partie à une structure militaire où il n'existe pas de système effectif de contrôle et de commandement. UN ٨٢١ - وبصورة جزئية، تعد الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي الحادثة في هذا النزاع، محصلة الهيكل العسكري الذي يتمخض عن افتقار إلى القيادة والسيطرة الفعالتين.
    En droit irlandais, l'exercice d'une compétence extraterritoriale, quelle qu'elle soit, notamment la compétence universelle, est exceptionnel et n'est possible que dans les circonstances les plus limitées, comme dans les cas de torture ou de violations graves des Conventions de Genève. UN وفي ظل القانون الأيرلندي فإن ممارسة الولاية القضائية الخارجية من أي نوع بما في ذلك الولاية القضائية العالمية تمثل أمراً استثنائياً ولا يمكن ممارستها إلاّ في ظل أشد الظروف تقييداً ومن ذلك مثلاً حالات التعذيب أو الخروقات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Les actes étaient d'une gravité comparable à celle d'une infraction grave aux Conventions de Genève. UN 2 - أن يكون ذلك السلوك على درجة من الخطورة مماثلة لخطورة الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Le comportement était d’une gravité comparable à celle d’une violation grave des Conventions de Genève. UN ٣ - أن يكون السلوك خطيرا بدرجة يعتبر معها انتهاكا من الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    La section A traite des normes applicables aux conflits armés internationaux et renvoie aux violations graves des quatre Conventions de Genève de 1949. UN الفرع ألف يتناول المعايير الواجب تطبيقها على النزاع الدولي المسلح ويشير الى الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ٩٤٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد