Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
Stratégie de mobilisation aux fins de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 | UN | استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 |
Cette stratégie définit l'approche qui sera suivie pour mieux faire connaître les objectifs visés, et les engagements pris au titre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés en vue d'assurer l'application efficace et ponctuelle de ce programme. | UN | وتحدد استراتيجية الدعوة النهج التي سيجري اتباعها في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا بهدف تنفيذها بصورة فعالة وفي حينها. |
Directives supplémentaires concernant la gestion du Fonds pour les pays les moins avancés | UN | إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا |
Exécution du programme de l’ONUDI pour les pays les moins avancés | UN | تنفيذ البرنامج الخاص بأقل البلدان نموا |
Contribuer aux travaux du FEM visant à faciliter la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA | UN | تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا |
Ce sous-programme sera mis en œuvre sous la responsabilité du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement. | UN | 10-12 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية البرنامج الخاص بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
10.12 Ce sous-programme sera mis en œuvre sous la responsabilité du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement. | UN | 10-12 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية البرنامج الخاص بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Stratégie de mobilisation aux fins de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (A/62/322) | UN | استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 (A/62/322) |
La stratégie de mobilisation aux fins de la poursuite de la mise en œuvre efficace et ponctuelle du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, qui est exposée dans le présent rapport, a été établie en application de la résolution 61/211. | UN | يتضمن هذا التقرير استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 التي أُعدت عملا بقرار الجمعية العامة 61/211. |
L'objet de la Conférence serait de faire le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 et de formuler de nouvelles stratégies et un nouveau plan d'action en faveur du développement durable des pays les moins avancés au cours de la prochaine décennie. | UN | 18 - سوف ينعقد المؤتمر لتقييم تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا خلال العقد 2001-2010 ولصياغة استراتيجيات وخطط عمل جديدة للتنمية المستدامة لأقل البلدان نموا في العقد القادم. |
L'exécution du sous-programme permettra également de progresser dans la réalisation du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, du Consensus de Monterrey, de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information de Tunis. | UN | كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، وتوافق آراء مونتيري، وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة، وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس. |
L'exécution du sous-programme permettra également de progresser dans la réalisation du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, du Consensus de Monterrey, de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information de Tunis. | UN | كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس. |
Rapport du Secrétaire général sur la stratégie de mobilisation aux fins de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010 (A/62/322) | UN | تقرير الأمين العام عن استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 (A/62/322) |
D. Fonds pour les pays les moins avancés | UN | دال - الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا |
10.11 C'est au Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement qu'incombe la responsabilité de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 10-11 هذا البرنامج الفرعي يخضع لمسؤولية البرنامج الخاص بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les éléments de base de la méthode de calcul du barème, tels que la période de référence, le revenu national brut, les taux de conversion, le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant, le coefficient modérateur, le taux plancher, le taux plafond pour les pays les moins avancés et l'ajustement au titre de l'encours de la dette ne sont pas négociables. | UN | وثمة عناصر أساسية من منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة غير قابلة للتفاوض، منها فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى الخاص بأقل البلدان نموا والتسوية المتصلة برصيد الديون. |
Les recommandations de la Réunion régionale préparatoire de haut niveau ont été approuvées par l'organe spécial pour les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral lors de sa cinquième session tenue à Bangkok les 20 et 21 février 2001. Elles seront présentées en qualité de contribution régionale au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | 31 - وحظيت التوصيات الصادرة عن الاجتماع التحضيري الإقليمي الرفيع المستوى بتأييد الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، في دورتها الخامسة المنعقدة في بانكوك يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2001، حيث ستعرض بوصفها مساهمة إقليمية في برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
d) Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | (د) الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا. |
Le Groupe d'experts doit préparer un document sur les options qui s'offrent à lui pour mettre en œuvre les autres éléments du programme de travail en faveur des PMA. | UN | من المقرر أن يضع فريق الخبراء ورقة بشأن الخيارات المتاحة للكيفية التي يمكن بها لمرفق البيئة العالمية أن ينفذ العناصر الأخرى من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
Il s'est félicité des généreuses contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA et a instamment prié les États membres de verser des contributions supplémentaires afin que le secrétariat de la CNUCED puisse exécuter des programmes nationaux intégrés dans un plus grand nombre de PMA. | UN | ورحب بالمساهمات السخية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نموا وحث الدول اﻷعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق لتمكين أمانة اﻷونكتاد من تنفيذ البرامج القطرية المتكاملة في المزيد من أقل البلدان نموا. |
Quatrièmement, il importe d'atteindre les objectifs fixés pour l'aide publique au développement en accordant une attention particulière aux pays les moins avancés et à la mise en oeuvre efficace de l'initiative 20/20 qui vise à garantir des ressources accrues pour le développement social. | UN | رابعا، يجب الوفاء بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية مع الاهتمام الخاص بأقل البلدان نموا وبالتنفيذ الفعال لمبادرة 20/20 الرامية إلى كفالة زيادة الموارد للتنمية الاجتماعية. |