ويكيبيديا

    "الخدمات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principaux services
        
    • services essentiels
        
    • services de base
        
    • services clés
        
    • services clefs
        
    • service principal
        
    Le préjugé à l'égard des femmes et des victimes de la violence sexiste est généralisé parmi les professionnels dans tous les principaux services. UN أصبح التحامل على المرأة وضحايا العنف القائم على نوع الجنس منتشراً على نطاق واسع بين المهنيين في جميع الخدمات الرئيسية.
    La répartition actuelle des responsabilités relatives à certains des principaux services est la suivante: UN ويتمثل التقسيم الراهن للمسؤوليات عن بعض الخدمات الرئيسية فيما يلي.
    Il conviendrait aussi d'accorder l'attention voulue aux services d'infrastructure, y compris en matière d'offre de services essentiels. UN ويجب أيضا أن يُولَى ما يلزم من اهتمام لخدمات الهياكل الأساسية، بما فيها ما يتصل بتوفير الخدمات الرئيسية.
    De plus, les ressources nécessaires au Gouvernement pour accomplir les actes élémentaires de gestion des affaires publiques, assurer les services essentiels et veiller au bien-être des populations continuent de faire défaut. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تزال الحكومة تفتقر إلى الموارد اللازمة لتوطيد أجهزة اﻹدارة اﻷساسية وتأمين الخدمات الرئيسية وكفالة الرفاه لشعبها.
    E. Recentrage des services de base du Ministère de l'emploi UN مراعاة المنظور الجنساني في الخدمات الرئيسية داخل وزارة العمل
    En ce qui concerne les modules d'administration du personnel, les services de base en matière de recrutement, d'affectation et de promotion ont été intégrés à l'administration des indemnités et prestations. UN وقد تم، في إطار أفرقة التجمعات الخاصة بإدارة شؤون الموظفين، تحقيق التكامل بين الخدمات الرئيسية المتعلقة بتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وبين إدارة الامتيازات والاستحقاقات.
    III. ÉTUDE COMPARÉE DES principaux services D'HÉBERGEMENT DES TECHNOLOGIES UN ثالثاً - دراسة مقارنة تتناول الخدمات الرئيسية لاستضافة تكنولوجيا
    Conclusions concernant les principaux services rendus par les écosystèmes UN الاستنتاجات المطروحة بشأن الخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد
    La liste des principaux services de développement était appelée à évoluer avec le temps en fonction de la situation. UN وستتطور قائمة الخدمات الرئيسية بمرور الوقت استجابة لﻷحوال المتغيرة.
    La liste des principaux services de développement était appelée à évoluer avec le temps en fonction de la situation. UN وستتطور قائمة الخدمات الرئيسية بمرور الوقت استجابة لﻷحوال المتغيرة.
    La répartition actuelle des responsabilités relatives à certains des principaux services est la suivante: UN ويتمثل التقسيم الراهن للمسؤوليات عن بعض الخدمات الرئيسية فيما يلي:
    Dans le cadre du programme, les principaux services offerts sont les suivants: UN أما الخدمات الرئيسية التي تُقدّم في إطار البرنامج فهي التالية:
    Ailleurs, au Cambodge par exemple, on projette de donner effet à des dispositions constitutionnelles précises comme celles garantissant l’égalité d’accès à des services essentiels tels que la santé ou l’éducation. UN وتعد خطط أخرى، منها خطة كمبوديا، بتطبيق أحكام دستورية معينة، كالتي تضمن المساواة في الحصول على الخدمات الرئيسية كالصحة والتعليم.
    Un tel système facilitera nombre des services essentiels fournis par le CRTC, comme le suivi interne de l'assistance technique fournie aux pays en développement, la formation, et le recueil et l'échange des données d'expérience. UN وسييسر هذا النظام العديد من الخدمات الرئيسية التي يقدمها المركز والشبكة، مثل إجراءات التتبع الداخلي للمساعدة التقنية الممنوحة للبلدان النامية، والتدريب، واستخلاص التجارب وتقاسمها.
    Il a notamment été estimé que la création de groupes d'entraide communautaire était indispensable à la mise en place d'un cadre d'action solidaire qui permette de lutter contre la pauvreté, de faciliter l'accès aux services essentiels et de promouvoir l'inclusion sociale. UN وفي إطار ذلك، اعتُبر إنشاء مجموعات أهلية للمساعدة الذاتية أمراً محورياً للنهوض بإطار عمل لا يستبعد أحداً للحدّ من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات الرئيسية وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    Dans certains cas, une approche coût-efficacité − qui choisit les options qui permettent d'assurer concrètement les services essentiels à moindre coût − peut donner davantage de résultats. UN وفي بعض الحالات، يمكن تحقيق المزيد باستخدام نهج قائم على فعالية التكاليف، أي انتقاء الخيارات ذات التكلفة الدنيا لتحقيق هدف مادي معين لتوريد الخدمات الرئيسية.
    En un sens, la capacité d'un gouvernement à répondre aux besoins essentiels de tous les groupes de population, en particulier aux femmes et aux personnes défavorisées, et à leur offrir des services de base donne la mesure de sa légitimité. UN إن المدى الذي يمكن أن تبلغه الحكومات في مجال تلبية الاحتياجات الأساسية وتقديم الخدمات الرئيسية لجميع قطاعات السكان - بما في ذلك على الأخص النساء والقطاعات المحرومة - يُعد مقياسا لشرعيتها إلى حد ما.
    97. Les services de base dans le domaine de l'emploi et des moyens de subsistance sont décrits aux paragraphes 98 à 102 ci-après. UN ٩٧ - وسوف تشمل الخدمات الرئيسية في مجال العمل وسبل العيش المستدامة الخدمات المبينة في الفقرات من ٩٨ إلى ١٠٢ أدناه.
    106. Les services de base dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme sont décrits aux paragraphes 107 et 108 ci-après. UN ١٠٦ - وستشمل الخدمات الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة الخدمات المبينة في الفقرتين ١٠٧ و ١٠٨ أدناه.
    :: Renforcer les capacités techniques, institutionnelles et humaines des prestataires de services clés s'occupant des OEV; UN :: بناء القدرة التقنية والمؤسسية والموارد البشرية اللازمة لمقدمي الخدمات الرئيسية إلى الأيتام والأطفال الضعفاء؛
    La détection des fraudes est l’un des services clefs fournis par le gestionnaire et qui justifient la commission versée à la compagnie. UN والكشف عن حالات الاحتيال هو إحدى الخدمات الرئيسية التي تقدمها الشركات القائمة بإدارة خطط التأمين وتدفع مقابلها في اﻷتعاب اﻹدارية التي تسدد للشركة.
    Dans certains cas, d’autres sources de recettes peuvent également être utilisées comme une subvention permettant à la société de projet d’appliquer au service principal une politique de tarifs réduits ou contrôlés. UN وفي بعض الحالات قد تستخدم أيضا مصادر بديلة للعائد كاعانة لشركة المشروع بقصد اتباع سياسة تقوم على خفض أسعار الخدمات الرئيسية أو السيطرة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد