Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon | UN | تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة |
Au moyen de 6 caméras de télévision en circuit fermé | UN | باستخدام 6 كاميرات لنظام تلفزيون الدائرة المغلقة |
L'identification effective de chaque individu ne peut être confirmée que si la carte est utilisée en combinaison avec le système de télévision en circuit fermé. | UN | ولا يمكن التأكد من الهوية الفعلية لكل فرد إلا إذا استُخدم النظام إلى جانب نظام تليفزيون الدائرة المغلقة. |
Images de télévision en circuit fermé aux points d'accès | UN | نظم تليفزيون الدائرة المغلقة في نقاط الدخول |
:: Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon | UN | :: تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل على نظام التلفزيون ذي الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة. |
Des dispositions ont été prises pour diffuser certains débats de la Conférence sur les télévisions en circuit fermé. | UN | وثمة ترتيبات جاهزة لبث بعض مداولات المؤتمر على الدائرة المغلقة. |
6 caméras de télévision en circuit fermé dans le secteur 2 | UN | 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2 |
Caméras de télévision en circuit fermé | UN | كاميرات تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة |
L'installation d'un système de télévision en circuit fermé permettrait d'en renforcer la sécurité. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
Au moyen de 6 caméras de télévision en circuit fermé | UN | عن طريق 6 كاميرات تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة |
Il surveille les caméras en circuit fermé... de manière à pouvoir analyser le stress des Yéménites. | Open Subtitles | هو يراقب الدائرة المغلقة للكاميرات لكي يحلل التوتر على اليمنيين |
Les débats des séances plénières seront diffusés en direct en anglais sur les écrans de télévision en circuit fermé situés dans le secteur de la presse. | UN | سيتم النقل التلفزيوني المباشر للجلسات العامة باللغة اﻹنكليزية على شاشات تلفزيون الدائرة المغلقة الواقعة في منطقة الصحافة. اﻹذاعة |
34. Les systèmes de télévision en circuit fermé ne sont pas utilisés pour maintenir l'ordre public à Hong Kong (Chine). | UN | 34- ولا تستخدم نظم دائمة لتلفزيون الدائرة المغلقة للحفاظ على القانون والنظام في هونغ كونغ، الصين. |
La télévision en circuit fermé est déjà largement utilisée dans l'ensemble de l'industrie pour assurer la surveillance de la sécurité. | UN | 33 - تستخدم نظم تلفزيون الدائرة المغلقة على نطاق واسع في الصناعة للرصد لأغراض الأمن والسلامة. |
Des techniques envahissantes telles que la télévision en circuit fermé ou le contrôle des rayonnements peuvent donner accès à des informations sensibles au regard des risques de prolifération. | UN | فالتقنيات التي تنطوي على قدر كبير من التدخل، مثل نظم تليفزيون الدائرة المغلقة أو رصد الإشعاعات، من شأنها المساس بمعلومات حساسة من حيث انتشار الأسلحة النووية. |
Le Registre et la police vérifient si les installations sont dotées de dispositifs de sécurité adéquats tels que périmètres clôturés, systèmes d'alarme et télévision en circuit fermé. | UN | ويجري كل من السجل الوطني للأسلحة والشرطة عمليات تفتيش للتأكد من اتخاذ المرافق التدابير الأمنية المناسبة، من قبيل تركيب الأسوار الخارجية وأجهزة الإنذار والنظم التلفزيونية ذات الدائرة المغلقة. |
Ce centre sera équipé des prises de courant appropriées et des connexions à l'Internet nécessaires, ainsi que de machines à écrire, téléphones, télécopieurs et d'un récepteur de télévision en circuit fermé. | UN | وسيجهَّز هذا المركز بمآخذ التيار الكهربائي ووصلات شبكة الإنترنت اللازمة للحواسيب الشخصية والآلات الكاتبة والهواتف وأجهزة الفاكس وتلفزيون الدائرة المغلقة. |
Il pourra être consulté sur le site Web, de même que sur le récepteur de télévision en circuit fermé au Palais des congrès. | UN | وستصدر في أثناء المؤتمر يومية تشمل إعلانات عن الأنشطة الأخرى وستتاح على الموقع الشبكي وفي تلفزيون الدائرة المغلقة بمركز المؤتمرات. |
Les éléments de projet liés à la télévision en circuit fermé et à l'éclairage et auxquels des fonds avaient été préaffectés sont en suspens en attendant l'exécution du projet de système intégré pour les contrôles d'identité et d'accès. | UN | عناصر المشروع، المتعلقة بتلفزيون الدائرة المغلقة والإنارة، التي سبق الارتباط بها، علقت بانتظار تنفيذ مشروع الهوية والمراقبة الشاملة للمداخل. |
Surveillance quotidienne de la zone tampon avec des techniques adaptées (système de télévision en circuit fermé) | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة عن طريق استخدام تكنولوجيا المراقبة (نظام تليفزيون الدائرة المغلقة) |
b) Les services contractuels pour la mise hors service des systèmes de contrôle de l'accès aux locaux et de vidéosurveillance au 380 Madison Avenue (150 000 dollars). | UN | (ب) الخدمات التعاقدية لوقف تشغيل نظم مراقبة الدخول وتليفزيون الدائرة المغلقة في مبنى 380 جادة ماديسون (000 150 دولار). |