Au total, 1 076 personnes ont été accréditées pour participer à la vingtième session du Groupe de travail. | UN | وبلغ مجموع الأشخاص الذين حضروا الدورة العشرين للفريق العامل 076 1 شخصاً. |
La Nouvelle-Zélande se réjouit que la vingtième session du Groupe de travail sur les populations autochtones ait permis de réfléchir aux moyens de donner plus d'importance aux questions autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | وتعرب نيوزيلندا عن اغتباطها لأن الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أتاح التفكير في طرق إعارة المزيد من الأهمية إلى المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
XV. DATES, LIEU ET ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE la vingtième session du Groupe DE TRAVAIL (point 16 de l̓ordre du jour) | UN | خامس عشر - مواعيد ومكان إنعقاد الدورة العشرين للفريق العامـل ومشـروع جــدول أعمالها المؤقــت |
Notant également le nombre important de groupes autochtones qui étaient représentés à la vingtième session du Groupe de travail et l'opinion qu'ils ont exprimée, à savoir que le Groupe de travail doit être maintenu en activité, aux côtés de l'Instance permanente et du Rapporteur spécial, | UN | وإذ تلاحظ العدد الكبير من جماعات السكان الأصليين التي كانت ممثلة في الدورة العشرين للفريق العامل، والرأي الذي أبدته هذه الجماعات بشأن ضرورة بقاء الفريق العامل إلى جانب المحفل الدائم والمقرر الخاص، |
60. Le principal point de l'ordre du jour de la vingtième session de l'ISAR avait été consacré à l'examen d'études de cas sur la transparence et la publication d'informations pour la gouvernance d'entreprise. | UN | 60- وكان البند الرئيسي في جدول أعمال الدورة العشرين للفريق هو استعراض دراسات الحالة المتعلقة بالشفافية وكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات. |
La complémentarité de ces trois mécanismes a été soulignée par de nombreux participants à la vingtième session du Groupe de travail, qui ont encouragé ce dernier à réfléchir aux modalités possibles de coopération. | UN | وأكد الكثير من المشاركين على الطابع التكاملي لهذه الآليات الثلاث في الدورة العشرين للفريق العامل وشجعوا الفريق العامل على أن يلتمس كل سبل التعاون الممكنة. |
Ordre du jour de la vingtième session du Groupe de travail | UN | جدول أعمال الدورة العشرين للفريق العامل |
19. La situation des travailleuses migrantes a également été évoquée à la vingtième session du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage constitué par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | ١٩ - وفي الدورة العشرين للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، ناقش الفريق موضوع العاملات المهاجرات. |
48. Il est prévu provisoirement que la vingtième session du Groupe de travail se tiendra à Vienne du 15 au 25 octobre 2007 (l'Office des Nations Unies à Vienne sera fermé le 26 octobre). | UN | 48- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة العشرين للفريق العامل في فيينا، من 15 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (سيكون مكتب الأمم المتحدة في فيينا مُغلقا في 26 تشرين الأول/أكتوبر). |
16. Le Groupe officieux des populations autochtones, représentant des délégués de populations autochtones ayant participé à la vingtième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, a recommandé le maintien du Groupe de travail, en soulignant qu'il était investi d'un mandat distinct. | UN | 16- وأوصى تجمع الشعوب الأصلية الذي مثل مندوبي الشعوب الأصلية في الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاحتفاظ بالفريق العامـل مشيراً إلى ولايتـه المتميزة. |
À la vingtième session du Groupe de travail, des représentants de gouvernements et de communautés autochtones ont mis l'accent sur la complémentarité des deux mandats et ont demandé qu'ils soient coordonnés de façon à appuyer les efforts déployés par le système des Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. | UN | وفي الدورة العشرين للفريق العامل، شدد ممثلو حكومات ومجتمعات أصلية على الطابع المتكامل للولايتين ودعوا إلى التنسيق بينهما تدعيماً للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
La République islamique d'Iran, qui s'est conformée aux recommandations issues du premier examen périodique universel, a présenté et défendu son rapport le 31 octobre 2014 à la vingtième session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | قامت جمهورية إيران الإسلامية، عملا بالتوصيات المقدَّمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، بتقديم تقريرها والدفاع عنه أثناء الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
A la vingtième session du Groupe de travail technique, tenue en mai 2002, l'expert des Pays-Bas a déclaré que la présentation du projet de rapport consolidé serait reportée à fin octobre 2002 afin que davantage d'observations puissent être reçues. | UN | وفي الدورة العشرين للفريق العامل التقني المعقودة في أيار/مايو 2002، أفاد الخبير الهولندي بأن تقديم مشروع التقرير الموحد سيؤجل إلى أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2002 وذلك ليتيح المجال لتلقي المزيد من التعليقات. |
A la vingtième session du Groupe de travail technique, tenue en mai 2002, le secrétariat a informé le Groupe que le premier projet serait disponible pour observations en septembre 2002 et que le projet consolidé serait distribué en octobre 2002. | UN | 9 - وفي الدورة العشرين للفريق العامل التقني المعقودة في أيار/مايو 2002، أبلغت الأمانة الفريق العامل بأن مشروع النص الأول سيتاح لتلقي التعليقات عليه في موعد غايته أيلول/سبتمبر 2002، وأن مشروع النص الموحد سيتاح في موعد غايته تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Conseil d'administration a examiné 232 nouvelles demandes recevables pour l'octroi de subventions pour frais de voyage et de subsistance à des représentants d'organisations et de communautés autochtones souhaitant assister à la vingtième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui a eu lieu à Genève du 22 au 26 juillet 2002 : de candidats | UN | 36 - نظر المجلس في 232 طلبا جديدا مقبولا للحصول على منح لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لممثلي منظمات وجماعات السكان الأصليين من أجل حضور الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 22 إلى 26 تموز/يوليه 2002: |
16. Recommande à la Commission des droits de l'homme d'inviter le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale à exposer leurs nouvelles orientations de politique à l'égard des peuples autochtones à la vingtième session du Groupe de travail, afin que les peuples et les communautés autochtones soient informés des initiatives prises dans ce domaine; | UN | 16- توصي بأن تقوم لجنة حقوق الإنسان بدعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى عرض مبادئهما التوجيهية الجديدة بشأن السياسة المتعلقة بالشعوب الأصلية في الدورة العشرين للفريق العامل بحيث يتسنى للشعوب الأصلية ومجتمعاتها الاطلاع بشكل أفضل على المبادرات في هذا المجال؛ |
Par exemple, lors de la vingtième session du Groupe de travail sur la législation de l'insolvabilité, qui s'est tenue en octobre 1996, le taux d'utilisation a été de 89 %; on s'attend qu'il dépasse largement ce chiffre durant la trente et unième session de la CNUDCI, en mai 1997. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ عامل استخدام الدورة العشرين للفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار، التي عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، نسبة ٩٨ في المائة، ومن المتوقع أن يتجاوز عامل استخدام الدورة الحادية والثلاثين للجنة، التي عقدت في أيار/ مايو ٧٩٩١، الحد المرجعي للموارد بدرجة كبيرة. |
a) Octroi de 78 subventions pour frais de voyage d'un montant total d'environ 305 000 dollars des États-Unis pour permettre à des représentants des communautés et d'organisations autochtones (voir E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/6, annexe IV) d'assister à la vingtième session du Groupe de travail sur les populations autochtones : | UN | (أ) تقديم 78 منحة سفر لتمكين ممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين من حضور الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ إجمالي يناهز 000 305 دولار من دولارات الولايات المتحدة (للاطلاع على قائمة بالمستفيدين، انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/6، المرفق الرابع): |
a) Deux cent trentedeux (232) nouvelles demandes recevables pour l'octroi d'indemnités pour frais de voyage et de subsistance à des représentants d'organisations et de communautés autochtones souhaitant assister à la vingtième session du Groupe de travail sur les populations autochtones qui doit avoir lieu à Genève du 22 au 26 juillet 2002; | UN | (أ) مائتان واثنان وثلاثون (232) طلباً جديداً مقبولاً للحصول على منح لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لممثلي منظمات وجماعات السكان الأصليين من أجل حضور الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، المقرر عقدها في جنيف في الفترة من 22 إلى 26 تموز/يوليه 2002؛ |
61. Le représentant d'un pays en développement a demandé au Président de la vingtième session de l'ISAR s'il existait des règles particulières à suivre pour éviter les scandales et les faillites d'entreprise au niveau de la vérification des comptes et des contrôles. | UN | 61- وسأل مندوب أحد البلدان النامية رئيس الدورة العشرين للفريق عما إذا كانت هناك قواعد معينة ينبغي اتباعها لتجنب فضائح الشركات والقصور في مراجعة الحسابات والرقابة. |